Unit1.
Conference Event Co-ordinator.
Conference consultants is a dynamic events management organisation which provides creative, exciting and affordable solutions for conferences and exhibitions. We are currently looking for a hard—working person to join our staff. The successful applicant will be responsible for organizing special events。 This person will have excellent customer service and management skills and be prepared to work under pressure. An excellent salary package and company car will be offered to the right candidate。.
会议顾问是一个提供创造性的、激动人心的的会议和展览方案的动态项目管理组织.我们正在寻一个勤劳的人加入我们的队伍。申请成功的人将负责组织特别活动。申请人要有卓越的客户服务与管理技能,并有压力下工作的心理准备.胜任者将获得一份丰厚的薪酬和一辆公司的汽车.
Night Auditor.
This is a chance to become part of a well-established international five-star hotel。 We are looking for a Night Auditor for a busy hotel front office。 Reporting to the Front Office Manager, you will be skilled at supervising staff, handing guest queries and complaints, maximizing room occupancy and producing the daily business figures。 You are well—presented and patient with a friendly, helpful personality. This position has unlimited potential and will suit someone looking at his/her career in the long term..
这是个机会能让你成为一个完善的国际五星酒店一分子。我们正在寻一个繁忙的酒店前台夜审。你将向前厅部经理汇报,熟练监督员工,处理客人查询及投诉,最大限度地提高客房入住率和整理登记日常业务数据。你要有好的形象和友好耐心,乐于助人的性格,这个职位有无限的潜力,非常适合个人记录进她的长期职业生涯中。.
Travel Sales Consultant旅行社销售顾问.
The job involves booking package tours, making hotel reservations and arranging car hire as well as designing individual holidays for the independent traveller. You will be caring, having an outgoing personality and be able to put others first。.
这项工作包括预订旅行团,酒店预订和安排汽车出租以及设计为独立旅行者个人假期。你要会关心人,有开朗的性格,能够把别人放在第一位..
Resort reps.
If you enjoy being in foreign places but don’t like being on the move the whole time, then being a resort representative is a great job for you。 You will need to be enthusiastic energetic, possess excellent communication skills and be good at dealing with emergencies and making to earn commission from selling excursions to boost your basic salary. .
如果你喜欢呆在国外,但是不喜欢所有工作时间都是来回奔波,那么对你来说做一个度假村的代表是一项非常不错的工作。glamour你需要热情有活力,具有良好的沟通能力,善于处理突发事件,从销售短途旅行产品中赚取佣金来提高你的基本工资。.
.
Unit2.
LA Renaissance.
‘LOS ANGELES will be the cultural capital of the millennium.’ This statement was recently made by LA’s ‘vice—president of cultural tourism' who then went on to state that there are more major museums per head of population in LA than any other US city, not to mention ‘more artists, writers, film-makers, actors, dancers and musicians than in any other city in the history of civilisation’.His conclusion?’ LA is the most fascinating cultural destination in America.’.
If LA can claim to be a cultural mecca it’s because of the Getty Museum。 This fine—art museum looks down from a Santa Monica hilltop over the city, a monument to culture。 It cost well over $1 bn which forces people to take note。.
There million people visited the Getty in its first year. They come in the same coaches that take them to Disneyland and Beverly Hills. Almost immediately, it has become a part of the LA tour – an art museum that rivals Universal Studios, Hollywood and the Baywatch beaches。.
洛杉矶将是千年来的文化之都.这句话是最近由洛杉矶的文化旅游的副主席提出的,而且他说洛杉矶的大型博物馆比美国任何一个城市都要多(准确的说有300),更别提在文明史上,洛杉矶比其他城市有更加多的艺术家、作家、电影制作人、演员、舞者和音乐家。他的结论是:洛杉矶是美国最迷人的文化目的地。如果洛杉矶可以称为一个文化圣地那是因为有格蒂博物馆,从圣塔莫尼卡山顶上俯瞰整座城市,这个艺术博物馆就像是城市里的一座文化纪念碑。这座博物馆花费超过10亿美元,使人们不得不去注意。第一年时,就有数百万人参观了盖蒂博物馆,他们来自同一趟客车,这趟客车同时也会载着他们去迪士尼乐园和贝弗利山。几乎立刻,他成为洛杉矶旅途的一部分,并且和环球影城,好莱坞和贝沃奇海滩成了竞争对手..
.
A view of Hollywood Boulevard (在好莱坞大道的景观).
Hollywood Boulevard is one of the most famous street in the world, and its name is still a symbol of glamour. Visitors wishing to recapture the Golden Age of film should go to Mann’s Chinese Theatre and the Walk of fame。 好莱坞大道是世界上最著名的街道之一,
它的名字仍然是魅力的象征.游客希望重温电影黄金时代的话就应该去曼恩中国剧院和星光大道。.
.
The Hollywood Galaxy houses (好莱坞银河房屋) .
A six—screen movie complex and the Hollywood Entertainment Museum, which has film, television, radio and recording memorabilia and provides a wide variety of interactive display that allow visitors to explore entertainment industry technologies。 一个拥有六个屏幕的电影院和好莱坞娱乐博物馆,其中有电影,电视,广播和录音的纪念品,并提供了品种繁多的互动展示,让参观者探索娱乐的产业技术。.
.
The exterior of Mann’s Chinese Theatre is an ornate mixture of Chinese temples, pagodas, lions and dragons which reflects the strong sense of showmanship of the theatre's creator, Sid Grauman. Grauman thought up one of the movie industry's longes
t-running publicity stunts by inviting movie stars to impress their handprints, footprints and autographs in the cement courtyard of his theatre。 外部的曼恩中国剧院是一个华人庙宇,佛塔,狮子和龙的华丽混合体,反映了剧院创建者希德格劳曼招揽客人的强烈意识。格劳曼想出电影业里时间最长的宣传噱头之一,就是邀请影星在他的剧院的水泥庭院里留下他们的手印,脚印和签名。  .

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。