请问中横线“-”用英文怎么说
第一篇:请问中横线“-”用英文怎么说
『英语杂谈』 [解疑]请问中横线“-”用英文怎么说
hermit
作者:天使ai米粒 提交日期:2005-1-24 10:03:00
  如题,THANKS:)因为我们公司的网址里有这个符号,都不知打电话时怎么跟客人说,相信也有朋友有这个困惑吧,哪位朋友知道还望不吝赐教。
另外,用英文如何表达左划线“/”,右划线“”下划线“_”呢?
作者:刘荣荣 回复日期:2005-1-24 10:16:11
-dash
/ slash
backslash
_ i don‘t know, 我想可能是underscore?
作者:游荡的秋千 回复日期:2005-1-24 13:18:04
pencil-case 中间的-读hyphen
作者:傻乎乎的小伙 回复日期:2005-1-24 13:37:54
偶们公司的老外都叫dash
作者:kenzomood 回复日期:2005-1-24 17:15:37
hyphen, dash都可以
作者:土不 回复日期:2005-1-24 18:06:43
niu
zhang jian shi!
作者:szlszl 回复日期:2005-1-24 20:31:24
hyphen
作者:lilymoo13 回复日期:2005-1-25 1:37:16
作者:刘荣荣 回复日期:2005-1-24 10:16:11
-dash
/ slash
backslash
_ i don‘t know, 我想可能是underscore?
Great!_ is underscore
作者:绣花姑娘 回复日期:2005-1-25 11:09:35dash:A punctuation mark(—)used in writing and printing.作者:绣花姑娘 回复日期:2005-1-25 11:10:45To draw a line under;__: underline
作者:rory_dejavu 回复日期:2005-1-26 1:01:25-dash
_ underscore
第二篇:英文说传统清明
清明节及其起源英文介绍
Qing Ming Festival and Its Origin Qing Ming, which means clear and bright in Chinese, falls on April 5th this year.It is both the fifth term in the traditional lunar calendar and a festival to hold memorial ceremony for the dead.It is a time to express one's grief for his lost relatives.An ancient elegiac poem, which described a grievous woman, was read that vines tangled in vain and weeds crept in the graveyard, and her husband slept there lonely.It was so difficult to endure for her as if summer in the day and winter at night.And her only wish was to reunite with him after death.People often go to sweep and weed graves with whole family and take a walk in the countryside as well.In Tang Dynasty, the habit of taking an excursion on this day was developed.At this time, spring returns and do
minates the earth again.The feel of growing life is in the air, with sap ascending in trees and buds bursting.And the willow branches inserted on each gate add vigor and vitality to the surroundings.But it actually means more than that.This custom can be traced back to over one thousand years ago.During the Period of Spring and Autumn in the Jin Kingdom, one of the King's sons was called Chong Er.Jealous of his talent, a concubine falsely accused him of rebellion to make her son the crown prince.He had no choice but to flee and with him were some officials.They hid themselves in a mountain and went hungry for quite some time.An official named Jie Zitui took great pain to cut some flesh from his thigh and cooked it for Chong Er.When the fact was known the young master was moved to tears and knelt down in gratitude.And Jie replied his best repayment should be a just king.They lived a life of hunger and cold for three years until the evil concubine died.Many soldiers were sent to look for him and to escort him back home.Going into the carriage, he saw an official packed an old mat onto a horse, he said laughingly, 'What on earth is the use of that? Throw it away!' Jie Zitui heard it and sighed, 'It is hardship that can be shared with his majesty but not prosperity.' So he went away quietly and lived in seclusion
with his old mother.As Chong Er became king, he rewarded many people but he forgot Jie Zitui.He did not realize it until was reminded.However his invitation was refused and he flared up.Soldiers were ordered to burn up the mountain to force Jie to come out.Finally they found Jie and his mother scorched under a willow.He would rather die than yield to the power.Chong Er was so overwhelmed with regret that he ordered people hold memorial ceremony for Jie.So every year on that day folks mourned for him and the day before ate cold meals, which avoided making fire.Later the custom of inserting willow branches on gates was also added.清明节的由来
清 明 节(Tomb-Sweeping Day)Qing Ming Jie(All Souls' Day)
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed.More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members.Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。
Literally meaning “clear”(Qing)and “bright”(Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice.It is a “spring” festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears.Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day.Among some dialect groups a whole month is allocated.清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。ORIGIN(起源)
Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C.Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg.When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him.However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独
介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。
Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire.To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death.To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death.Thus began the “cold food feast”, a day when no food could be cooked since no fire could be lit.晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。
The “cold food” festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival.As time passes, the Qing Ming festival replaced the “cold food” festival.Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets.To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the
younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节
2012各地清明节风俗习惯和来历(双语)
清明节的习俗是丰富有趣的,除了讲究禁火、扫墓,还有踏青、荡秋千、蹴鞠、打马球、插柳等一系列风俗体育活动。相传这是因为清明节要寒食禁火,为了防止寒食冷餐伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。因此,这个节日中既有祭扫新坟生别死离的悲酸泪,又有踏青游玩的欢笑声,是一个富有特的节日。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。