A New England Nun
Mary E. Wilkins Freeman(1852-1930)
单词
1. subsidence [səb'saɪd(ə)ns; 'sʌbsɪd(ə)ns]
n. 下沉;沉淀;陷没
subsidence: 地层下陷 | 下沉 | 沉陷
2. premonition [,premə'nɪʃ(ə)n; ,priː-]
n. 预告;征兆
Premonition: 预言 | 亡命感应 | 预感
3. diurnal [daɪ'ɜːn(ə)l]
n. 日记账;日报,日刊
adj. 白天的;每日的,一日间的
diurnal: 昼行性的 | 每日的 | 白昼的
4. thimble ['θɪmb(ə)l]
n. 顶针;套管;嵌环
Thimble: 顶针 | 顶针 | 嵌环
5. appurtenances [ə'pə:tinənsiz]
n. 附属物
appurtenances: 附件 | 附属物 | 零件
6. crockery ['krɒk(ə)rɪ]
n. 陶器;瓦器;土器
crockery: 陶器 | 瓦器 | 餐用器皿
7. currants
醋栗果(俗称黑加仑)
无核小葡萄干
Currants: 小葡萄干 | 红醋栗 | 小粒葡萄干
8. daintily ['deintili]
adv. 讲究地;优美地;难以取悦地;可口地
daintily: 优美 | 爽口 | 好吃
9. clank [klæŋk]
n. 叮当声;当啷声
vi. 发叮当声;发铿锵声 hermit
vt. 使铿然作响
Clank: 铮铮 | 叮当声 | 使铿然作响
10. perforce [pə'fɔːs]
adv. 一定,必须;必然地
11. every whit
每一点;全部,完全;[口语]每一点,在各方面;全部,完全
every whit: 每一点 | 全部
12. wont [wəʊnt]
n. 习惯;惯常活动
adj. 习惯于
vi. 习惯,惯常
vt. 使习惯于
Wont: 惯于 | 习惯 | 惯常活动
13. aromatic [ærə'mætɪk]
n. 芳香植物;芳香剂
adj. 芳香的,芬芳的;芳香族的
aromatic: 芳香的 | 通常说来 | 芳香族
14. spearmint ['spɪəmɪnt]
n. 绿薄荷;[园艺] 留兰香(等于Mentha spicata)
spearmint: 松石绿 | 留兰香 | 绿薄荷
15. loath [ləʊθ]
adj. 勉强的;不情愿的(等于loth)
loath: 不情愿的 | 不喜欢的 | 勉强的
16. matron ['meɪtr(ə)n]
n. 主妇;保姆;妇女;女舍监
MATRON: 护士长 | 女舍监 | 女总管
17. throb [θrɒb]
n. 悸动;脉搏
vi. 悸动;抽动;颤动;跳动着作痛;充满活力
Throb: 悸动 | 跳动 | 搏动
18. redolent ['redəl(ə)nt]
adj. 芬芳的;有…香味的;令人想起…的
Redolent: 芳香的 | 芬芳的 | 芬芳的芳香的
19. lavender ['lævəndə]
n. 薰衣草;淡紫
n. (Lavender)人名;(英)拉文德
adj. 淡紫的
vt. 用薰衣草熏
Lavender: 熏衣草 | 淡紫 | 薰衣草 (电视剧)
20. gloat [gləʊt]
vi. 幸灾乐祸;心满意足地注视
n. 幸灾乐祸;贪婪的盯视;洋洋得意
Gloat: 得意 | 幸灾乐祸 | 心满意足
21. foreboding [fɔː'bəʊdɪŋ]
n. 预感;先兆;预兆
adj. 预感的;不祥之兆的
foreboding: 预感的 | 预兆 | 不祥的预感
22. veritable ['verɪtəb(ə)l]
adj. 真正的,名副其实的
veritable: 真正的 | 真实的 | 真的
23. on account of
由于;因为;为了…的缘故
on account of: 因为 | 由于 | 基于
24. choleric ['kɒlərɪk]
adj. 易怒的;暴躁的;胆汁质的
choleric: 易怒的 | 多胆汁的 | 暴躁的
25. smarting ['smɑ:tiŋ]
n. 剧烈疼痛;刺痛
vi. 感到刺痛;感到难受(smart的现在分词)
adj. 剧烈疼痛的
smarting: 擦伤痛 | 刺痛
26. ostracism ['ɒstrəsɪz(ə)m]
n. 排斥;放逐;贝壳流放法
Ostracism: 陶片放逐制 | 放逐 | 陶片放逐法
27. perchance [pə'tʃɑːns]
adv. 偶然;可能
perchance: 或许 | 偶然 | 可能
28. clamor ['klæmə]
n. 喧闹,叫嚷;大声的要求
vi. 喧嚷,发喧嚣声;持续地喊声
vt. 喧嚷着说出
Clamor: 人声鼎沸 | 叫嚣 | 喧闹
29. in lieu of
代,代替
in lieu of: 代 | 代替
30. canary [kə'neərɪ]
n. [鸟] 金丝雀;淡黄
n. (Canary)人名;(英)卡纳里
canary: 金丝雀 | 金丝雀 | 鲜黄
31. beseem [bɪ'siːm]
vt. 对…合适
vi. 适合于;似乎
beseem: 适合于
32. vehemence ['viːɪm(ə)ns]
n. 激烈;热烈
vehemence: 激烈 | 热切 | 热烈
33. slunk [slʌŋk]
v. 偷偷摸摸地走;动物早产;潜逃(slink的过去分词)
Slunk: 沉淀 | 潜逃 | 胚
34. troth [trəʊθ; trɒθ]
n. 诚实;诺言
n. (Troth)人名;(英)特罗丝
vt. 与…订婚
troth: 真实 | 大转子 | 允诺
35. placid ['plæsɪd]
adj. 平静的;温和的;沉着的
placid: 平静的 | 安静的 | 平和的
36. steeped in
沉浸于;充满着;埋头于;精通
steeped in: 洋溢 | 熏陶 | 习以成性
37. fervid ['fɜːvɪd]
adj. 热的;热心的
fervid: 热的 | 热情的 | 炽热的
例句
There seemed to be a gentle stir arising over everything for the mere sake of subsidence -- a very premonition of rest and hush and night.
This soft diurnal commotion was over Louisa Ellis also.
…and laid in a basket with her thimble and thread and scissors.
Louisa Ellis could not remember that ever in her life she had mislaid one of these little feminine appurtenances, which had become, from long use and constant association, a very part of her personality.
Then she went into the garden with a little blue crockery bowl, to pick some currants for her tea.
There was a little rush, and the clank of a chain, and a large yellow-and-white dog appeared at the door of his tiny hut, which was half hidden among the tall grasses and flowers.
Still the lace and Louisa commanded perforce his perfect respect and patience and loyalty.
She had changed but little. She still kept her pretty manner and soft grace, and was, he considered, every whit as attractive as ever.
All the song which he had been wont to hear in them was Louisa
Louisa had a little still, and she used to occupy herself pleasantly in summer weather with distilling the sweet and aromatic essences from roses and peppermint and spearmint.
She would have been loath to confess how more than once she had ripped a seam for the mere delight of sewing it together again.
Joe's mother, domineering, shrewd old matron that she was even in her old age, and very likely even Joe himself, with his honest masculine rudeness, would laugh and frown down all these pretty but senseless old maiden ways.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。