1. 寒松凝翠,冬日有清香。
  风吹不凋零,坚毅是永恒。
  The cold pine exudes emerald green, fragrance in winter days.
  Untouched by the wind, unwithering and steadfast forever.
2. 高耸入云天,松影远峰间。
  静静矗立立,见证岁月还。
  Towering into the sky, casting shadows on distant peaks.
  Standing silently, witnessing the passage of time.
3. 寂寞山长路,独立水悠悠。
  身躯弯折着,却犹是向仙忧。
  Loneliness on the long winding mountain road, solitude beside the flowing water.
  Their bent bodies still yearn for the realm of immortals.
4. 斑斓岁月中,松影映天空。
  青草披肩白,意韵任风送。
  In the colorful years, the pine's shadow reflects the sky.
  The green grass adorns the white landscape, conveying a poetic charm.
5. 千年翠绿中,贯穿岁月悠。
  屹立风雨间,刚毅伴灵秀。
  Amidst a thousand years of green, it spans the ages.
  Standing tall through wind and rain, unyielding and accompanied by elegance.
6. 北风吹过山,松柏立寒原。
  挺拔矗天地,心强志不变。
  The north wind blows through the mountains, pines and cypresses stand on the cold plain.
  Upright and towering, their hearts strong and unchanging.
7. 纵然风雪肆虐天,松柏依然守云烟。
  独自披荆棘之身,却换得傲然不倾。
  Even if the wind and snow rage in the sky, the pines and cypresses still guard the clouds.
  Standing alone with a body covered in thorns, yet proudly unyielding.pines
8. 高处日长影,松翠隐云端。
  持守清风正,静待初阳悬。
  The lengthened shadow at the summit, the pine’s green hides in the clouds.
  Embracing the pure breeze, silently waiting for the rising sun.
9. 春风吹松舞,如吟如叹婉。
  独夜烟雾间,闲韵自成篇。
  Spring breeze dances with the pines, murmuring and sighing softly.
  In the foggy night alone, composing verses at leisure.
10. 千年树犹在,幽韵袅袅至。
    松针紧相连,愈挫愈坚韧。
    Thousand-year-old tree still stands, with a lingering charm.
    The pine needles stick tightly together, becoming more tenacious with each setback.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。