会话含义的特征
格赖斯(1975)针对会话含义和规约意义的区别,指出会话含义具有五个特点:
1)可取消性(cancellability)
在具体情况下,一个会话含义可以通过附加一个分句而被取消或者通过上下文表明说话人放弃了那个会话含义。例如,“Bill has four books.”一句带有这样的含义:比尔只有四本书,不多也不少。但若在该句之后加上“…and perhaps five or more.”这样一个分句,则先前的含义(即比尔只有四本书,不多也不少)就被取消了。
2)不可分离性(non-detachability)
除了背景知识外,说话人所说的话的内容而非它的形式在产生会话含义中起作用。换言之,会话含义依附于话语内容,而不依附于话语形式。因此,一般说来,一个人不可能通过改变同一内容的不同讲法而改变会话含义。例如:
conversation意思A:What did you think of the lecture?
B:Well,I thought the lecture hall was big.
B句的会话含义是:“没有多少人对讲座感兴趣”。如果将句中的thought换成believed,should say,reckoned等词,big换成large,great等词,句子的会话含义仍然存在。
3)可推导性(calculability)
所谓可推导性,指的是听话人一方面根据话语的字面意义,另一方面根据合作原则的各项准则,推导出相应的会话含义。(何自然,1988)。
4)非规约性(non-conventionality)
会话含义不是话语的规约意义(conventional meaning)。也就是说,会话含义不是字面意义,也不是字面意义的一部分。它是通过合作原则中各项准则,通过话语的字面意义,结合语境推导出来的。字面意义在话语中是不变的,会话含义则视语境的不同而变化。例如,“It's cold here.”在某一特定语境中可能产生出“关窗”这个会话含义,而在另外一些语境中则可能产生一些其他的会话含义。
5)不确定性(indeterminacy)
推导会话含义就是推导交际双方在遵守合作原则的前提下话语的种种解释;而这种解释随语境的不同又可以有无数个,因而会话含义是不确定的。列文森(1983)举的一个例子是:“John is a machine.”这句话在不同的语境中可以表达“约翰是冷酷的”、“约翰是能干的”、“约翰不停地干活”或“约翰不会动脑子”等会话含义。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论