ESSENTIAL(基础) ENGLISH OF AERONAUTICAL ENGINEERING
航 空 工 程 英 语 基 础
LESSON 1 THE B737 FUSELAGE机体
一、生词
飞机 | Airplane | 半硬壳式 | Semi—monocoque | 机身 | Fuselage |
起落架 | Landing gear | 动力装置 | Power plant | 支柱 | Strut |
分为 | Divide into | 包括 | Contain | 天线 | Antenna |
玻璃纤维 | Fiberglass | 蜂窝状物 | Honeycomb | 整流罩 | Fairing |
铰链 | Hinge | 压力密封隔板 | Bulkhead | 驾驶舱 | flight compartment |
进口 | Entry | 机上厨房 | Galley | 登机梯 | Airstair |
电子设备舱 | Electronic equipment bay | 检修口 | Access door | 旅客舱 | Passenger cabin |
货舱 | Cargo | 逃逸 | Escape | 舱口 | Hatch |
空间 | Space | 燃油箱 | Fule bank | 终止 | Terminate |
辅助动力装置 | Auxiliary power unit | 水平面 | Horizontal stabilizer | 桁架 | Truss |
排出 | Exhaust | 设计 | Design | 和…一样 | The same as |
伸长 | stretch | 延伸 | Extension | 脊鳍 | Dorsal fin |
增强 | Strengthen | 相对于 | Relaviate to | 滑轨 | Skid |
结构 | structure | 修改 | revise | ||
二、TEXT
1.the B737 is a low wing airplane。 B737 has semi—monocoque fuselage and fully retractable landing gear。 Two power plants are located under the wings on short struts.
波音737是一种下单翼飞机.它拥有半硬壳式机身和全收式起落架。两台发动机位于机翼下方短支架上.
2.The 737-300 fuselage is divided into four sections: section 41 , section 43 , section 46 and section 48 .
波音737机体为为四部分:41、43、46和48。
3.Section 41 contains the radar antenna behind a fiberglass honeycomb fairing, hinged at the top。 aft of the pressure bulkhead, above the floor, are the flight compartment and forward airstair and its door, and the electronic equipment bay .this section has two lower access doors.
41部分包括铰接在蜂窝状玻璃纤维雷达罩后面顶部的雷达天线、压力隔板后方及地板上方区域是驾驶舱和前登机梯及其门,还有电子设备舱。这部分有两个下检修口.
Section 43 contains the passenger cabin and the forward cargo compartment.
43部分包括客舱和前货舱.
1.Section 46 contain the center and aft portion of the passenger cabin ,two overwing escape hatches and aft entry and service doors。 The space below the floor includes the wing center section (fule tank), air-conditioning bays, wheel well, hydraulic bay and aft cargo compartment。 this section terminates at the aft pressure bulkhead.
46部分包括客舱中后部,两个逃生舱及入口和服务门。地板下的空间包括中央油箱、空调舱、轮舱、液压舱和后货舱。这部分终止于后压力隔板。
6、Section 48 contains the auxiliary power unit(APU) and horizontal stabilizer truss。 Access to this section is through a door on the left side。 Aft of which is the APU access door and APU exhaust.
48部分包括辅助动力装置和水平面桁架。可以通过左侧口盖接近。在它们的后面是APU检修口和APU排气口。
2.The 737-300 is the same basic design as the 737—200, with a body stretch of 104 inches, a wing tip extension of 14 inches, a horizontal tail extention of 36 inches, a larger dorsal fin and strengthened stabilizer。
737—300与737-200具有相同的基本设计,机体伸长了104英寸,翼尖延伸了14英寸,水平尾翼延伸了36英寸,还多了个大的脊鳍和增强的水平尾翼。
3.The 737-400, relative to the 737-300, has body stretch of 120 inches, tow additional overwing exit, tail skid, and strengthened landing gear.
737—400与737—300相比较,机身伸长了120英寸,多了两个逃生出口,尾部滑轨及加强了起落架。
4.The 737-500 uses the 737—300 basic structure with a 94 inches shorter body and a revised forward and aft fairing (wing to body).
737-500使用了737-300的基本结构,机身短了94英寸,并且修改了前后整流罩(机翼到机体)。
LESSON 2 THE PNEUMATICS SYSYTEM 增压系统
一、生词
目的 | Purpose | 压缩空气 | compressure Air | 压缩空气 | pneumatic |
环境 | Environment | 阶段,相位 | Phase | 得到 | Obtain |
发动机引气 | Engine bleed | 外部的 | External | 车 | Cart |
接头 | Connector | 整流罩 | Cowl | 热的 | Thermal |
防冰 | Anti—icing | 也,此外 | Also | 提供 | provide |
饮用水 | Potable water | 液压的 | Hydraulic | 启动器 | Starter |
在…之内 | Within | 正常的 | Normal | 取代 | Substitute |
满足 | Meet | 需要,要求 | Need | 上部、顶部 | Top |
图形 | Figure | 绝缘 | Isolation | 活门 | Valve |
管道 | Duct | 结合、连接 | Join | 交叉、跨接 | crossover |
管理、调整 | retractable govern | 适当的 | appropriate | ||
二、TEXT
5.the purpose of the pneumatic sysytem is to supply compressed air for a controlled temperature and pressure environment during all phases of flight and ground operation .air is obtained from engine bleeds. APU、or from an extermal ground cart through a connector located on the fuselage。
增压系统的作用是为飞行及地面所有阶段的温度和压力控制提供压缩空气.压缩空气的来源可以是发动机引气、APU、或通过机身上的连接头与地面气源车相连供气。
6.The pneumatic system controls the temperature and the pressure of engine bleed air source。 The pneumatic system provides high temperature, high pressure air for the air conditioning 。pressurization, wing and cowl thermal anti-icing 。also, the pneumatic system provides pressure for the potable water system, hydraulic system and engine starters. The engine bleed air systems are located on the engine and within the support strut.
增压引气控制发动机引气的温度和压力.增压系统为空调、增压系统、机翼及整流罩热防冰系统提供高温、高压引气。同时,增压系统还给饮用水系统、液压系统和发动机起动系统提供压力。发动机引气系统位于支架内部发动机上。
7.The normal cabin air source is obtained from the 5th-stage of the engines at low –engine power, 9th—stage air automatically substitutes to meet user system needs。
正常情况下,客舱空气来自于发动机低能量的第5级,9级空气自动分配以满足用户系统的需要。
8.On the top of figure 2-1, the isolation valve separates the left and right halves of the system. On the left side of the isolation valve, the APU bleed air duct joins the left side crossover duct; on the right side ,the pneumatic ground service connector joins the right side crossover duct. From these ducts the user system are supplied with pressurized air ,governed by the appropriate control valves.
在图2—1的上方,隔离活门将左右系统分隔成独立的两部分。在隔离活门的左边,APU引
气管道立连接着左交输管道;在右边,压缩空气地面接头连接右交输管道。用户系统可以从这些管道获得压缩空气,通过适当的控制活门进行控制.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论