Unit 5  What an adventure!
1.The first people confirmed to have reached the top were Edmund Hillary and Tenzing Norgay in 1953.
1953年,埃德蒙·希拉里和丹增·诺尔盖首次确认登顶。
2.Last year,hundreds of people spent good money on an experience that they knew would include crowds,discomfort and danger.
去年,成百上千的人花了大把的钱来体验一次他们知道会有拥挤、不适和危险的经历。
3.It brings into focus what’s important to you.
它会让你关注对你来说重要的事情。
【词汇精讲】句中 into focus意为“使……成为焦点;使人关注……”。what’s important to you是what引导的宾语从句,作bring的宾语。
4.With the majority of attempts to climb Qomolangma resulting either in total success or failure,is there also a scientific reason behind this risk-taking?
大多数攀登珠穆朗玛峰的尝试要么完全成功,要么失败,在这种冒险行为背后是否也有科学依据?
5.With the majority of attempts to climb Qomolangma resulting either in total success or failure,is there also a scientific reason behind this risk-taking?
大多数攀登珠穆朗玛峰的尝试要么完全成功,要么失败,在这种冒险行为背后是否也有科学依据?
6.He refers to the personalities of these people as “Type T”,with the “T” standing for “thrill”.
他把这些人的性格称为“T型”,“T”代表“兴奋”。
【词汇精讲】句中as...意为“把……称为……”。refer to 还有“提及;谈到;参考;查阅”之意。
7.It’s totally up to you.
这完全取决于你。
【词汇精讲】句中be up to sb 意为“取决于某人”。常用于“be up to sb ”句型,意为“由某人负责或决定做某事”。be up to 还有“胜任;忙于;多达”之意。
8.Christopher Columbus (1451—1506) was an Italian explorer who completed journeys between Spain and the Americas,thus marking the beginning of European exploration of the Americas.
克里斯托弗·哥伦布(1451—1506)是一位意大利探险家,他完成了西班牙和美洲之间的旅程,标志着欧洲人对美洲的探索的开始。
9.For these people,climbing Qomolangma is an experience like no other,making some feel weak and others,powerful.
对这些人来说,攀登珠穆朗玛峰是一种与众不同的经历,让一些人感到软弱,而另一些人感到强大。
【句式剖析】“making some feel weak and others,powerful”是动词-ing形式短语,在句中作experience的定语,补充说明攀登珠穆朗玛峰的意义。submarine
10.That is what life means and what life is for.
那就是生命的意义和生命的目的。
11.Offer first aid advice for injuries or illness in Activity 5.在活动5中提供受伤或疾病的急救建议。
12.Our only hope of survival was to swim to the
我们唯一的生存希望是游到最近的岛上……
【词汇精讲】survival在该句子中表示“幸存”,为不可数名词。当survival表示“幸存物”的时候,则为可数名词。
13.Did you put up the tent?
你搭建帐篷了吗?
【词汇精讲】put up在该句子中表示“搭建”。put up还有“张贴,安置”之意。
14.Although regarded as the most dangerous road in the country,it is also known as the “heavenly road” for its amazing views.
虽然被认为是全国最危险的道路,但它也因其惊人的景观而被称为“天路”。
【词汇精讲】view在该句子中为名词,表示“风景”,它还有“视野;观点;见解”之意。此外,view还可以作动词,表示“观看;注视;考虑”等含义。
15.Go to hospital if necessary.必要时去医院。
【句式剖析】if necessary是if引导的条件状语从句的省略形式,相当于if it is necessary。
【句式拓展】状语从句中的主语和主句主语一致或者是it,且谓语含有be动词时,可以把从句的主语和be动词省略。
16.China’s National Highway 318,stretching over 5,000 kilometres,runs from Shanghai to Zhangmu,Tibet.
318国道从上海到西藏樟木,全长5 000多千米。
17.They are captured and taken inside the submarine,where they meet the man in charge,Captain Nemo.他们被俘虏并被带进潜艇,在那里他们遇到了负责人尼莫船长。
【词汇精讲】该句子中charge为名词,表示“负责,掌管”,与介词in构成短语in charge,表示“掌管”。同时,charge还有动词的词性,表示“使承担责任;收费,要价;控告”。
18.Ahead of its time,the submarine is also a secret from the rest of the world.
在它的时代之前,潜艇也是来自世界其他地方的秘密。
19.In order to keep this secret,Captain Nemo tells his three newest passengers that they are not permitted to leave the submarine.
为了保守这个秘密,尼莫船长告诉他的三名新乘客,他们不准离开潜艇。
20.In this part adapted from a chapter of the book,Aronnax describes the experience of walking on the
在这一部分改编自该书的一章,阿伦纳克斯描述了在海床上行走的经历……
21.Words are not enough to relate such wonders!
言语不足以形容这种奇迹!
22,The light,which lit the soil thirty feet below the surface of the ocean,astonished me by its power.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。