从语法翻译视角下看2014江苏省高考英语完形填空
作者:路思遥
来源:《校园英语·下旬》2015年第03
        【摘要】由于语法翻译教学倡导在外语教学过程中使用母语,因此得到了大多数高中英语教师的青睐。而在高三英语总复习中,通过语法翻译教学实现阅读材料的再利用却成为了教师们长期忽视的问题。本文以2014年江苏省高考英语完形填空的难点题为例探究了如何利用语法翻译教学法实现阅读材料的再利用。
        【关键词】语法翻译 阅读 英语 再利用
        一、语法翻译教学的定义
        语法翻译教学始于17世纪的欧洲,并盛行于1840-1940年。所谓语法-翻译是指在语言教学过程中,教师以传授语法知识为重点帮助学生理解目的语的结构,从而提高其对目的语的读写能力。语法翻译教学中的翻译并不等同于以”“为标准的文学翻译活动,而更多强调教师在外语教学过程中使用母语,利用母语对目的语知识,尤其是语法知识进行讲解。在交际教学大行其道的今天,语法翻译教学却仍旧在高中英语教学中占有一席之地。
        二、高三英语阅读材料再利用的现状
        assertively由于语法翻译教学倡导在外语教学过程中使用母语,因此得到了大多数高中英语教师的青睐。在高一、高二的阅读课上,教师频繁使用这一方法对课文进行精讲、细化,英语课堂几乎成了语法翻译教学的天下。而在高三英语总复习中,通过语法翻译教学实现阅读材料的再利用却成为了教师们长期忽视的问题。所谓阅读材料再利用是指学生在完成教师指定的阅读练习后,教师有计划地对阅读材料进行深度挖掘从而帮助学生巩固先前所学的语法、词汇知识,以便顺利实现学习的正迁移。在以往的高三英语复习中,教师对阅读材料的选择没有足够重视,导致学生的练习材料过多,加上课时有限,教师对阅读材料的挖掘流于表面,常常是对答案草率了事,没有再现做题情景,归纳解题思路,也没有对阅读材料中的重要语言点进行必要的说明。下文以2014年江苏省高考英语完形填空的难点题为例探究如何利用语法翻译教学法实现阅读材料的再利用。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。