2THE LAND OF THE MUNCHKINS
BUMP!Suddenly the house hits the ground.Dorothy wakes up.
land'Good morning,Toto,’she says.Toto wakes up too and puts his cold little nose in her face.
The house isn't moving now. Dorothy looks around and listens.It's light now and the room is full of sunshine!She can hear birds.
‘Where are we,Toto?’she says.‘We aren't in Kansas.There aren't any birds there.’
The little dog jumps off the bed and goes to the door.He starts barking. Dorothy follows him.She opens the door and looks out.
‘Oh!’she says.‘Oh,what a wonderful place!’
2芒奇金人的国度
砰!突然房子倒在了地上。多萝西醒来。
“早上好,托托,”她说。托托也醒来了,把他冰冷的小鼻子放在她的脸上。
房子现在不动了。多萝西看看四周,听着。现在天已经亮了,房间里充满了阳光!她能听到鸟叫。
“我们在什么地方,托托?””她说。“我们不在堪萨斯州。那儿没有鸟。”
小狗从床上跳下来,走到门口。他开始吠叫。多萝西跟着他。她打开门往外看。
“啊!”她说。“哦,多么美妙的地方!”
She can see a beautiful country in front of her.There's green grass everywhere.There are tall trees with all kinds of fruit on them.There are brightly coloured birds in the branches of the trees.There are lots of flowers and pretty butterflies.There's a stream of clear water.
It's very different from the grey prairies of Kansas.
Then Dorothy sees some people. They are coming towards the house There are three men and one woman. They are very strange.They are small but they are old.The men have got long beards and the woman has got white hair and lots of wrinkles.They are all wearing tall hats.There are bells on them.The bells make a tinkling noise when the people move their heads.
她可以看到一个美丽的国家在她面前。到处都是绿草。有高大的树,上面有各种各样的水果。树枝上有彩鲜艳的鸟。有很多花和漂亮的蝴蝶。有一个清澈的溪水。
它与堪萨斯州的灰大草原大不相同。
然后多萝西看到一些人。他们正朝房子走来有三个男人和一个女人。它们很奇怪。他们很小,但是他们很老。男人有长胡子,女人有白头发和许多皱纹。他们都戴着高帽子。上面有铃铛。当人们晃动他们的头时,铃铛就发出叮当的响声。
The men's hats are blue and their clothes are blue too.The woman’s hat is white. Her dress is also white and it’s covered with silver stars.She walks up to Dorothy and says:‘Welcome to the land of the Munchkins!Thank you for killing the Wicked Witch of the East for us. Now our people are free.’
‘You’re very kind but you’re wrong,’Dorothy replies.‘I don't know the Wicked Witch of the East.’
‘Look!’the old woman says.‘She’s there!Under your house!You can see her feet!’
Dorothy looks and sees a pair of feet in silver shoes.She can’t see the rest of the body because it's under the house.
'Oh dear!What can we do?'Dorothy cries.男人们的帽子是蓝的,他们的衣服也是蓝的。这个女人的帽子是白的。她的衣服也是白的,上面有银的星星。她走到多萝茜面前说:“欢迎来到芒奇金人的国度!谢谢你为我们杀死了东方的恶女巫。现在我们的人民自由了。”
“你很善良,但是你错了,”多萝茜回答说。“我不认识东方的恶女巫。”
“看!老太太说。”她的存在!在你的房子!你可以看到她的脚!”
多萝西看了看,看到一双穿着银鞋子的脚。她看不到尸体的其他部分,因为它在房子下面。
“哦,亲爱的!我们能做什么?”多萝西哭道。
‘Nothing,’the woman says.‘The witch is dead and the Munchkins are happy.’
'Who are the Munchkins?'Dorothy asks.
‘They live in this land,’the woman replies.
'Are you a Munchkin?'
'No,I'm not.But I'm their friend.I’m the Witch of the North.’
‘Are you a real witch?'Dorothy asks. 'Aunt Em says that witches are bad.’'There are bad witches and good witches,’the woman says.‘I’m a good witch.’
'Are there many witches here?' Dorothy wants to know.
'There are four witches in Oz,’the Witch replies.'Well,only three now because the Wicked Witch of the East is dead.’
‘And are you all good witches?’
“没什么,”女人说。“女巫死了,芒奇金人很高兴。”
“芒奇金人是谁?”“多萝西问道。
“他们住在这片土地上,”女人回答。
“你是芒奇金人吗?”
“不,我不是。但我是他们的朋友。我是北方的女巫。”
“你是一个真正的女巫吗?”“多萝西问道。“爱姆婶婶说女巫是坏人。”
“有坏女巫,也有好女巫,”女人说。“我是个好女巫。”
“这儿有许多女巫吗?”多萝茜想知道。
“奥芝有四个女巫,”女巫回答说。“好吧,现在只有三个了,因为东方的坏女巫死了。”
“你们都是好女巫吗?”
‘No,we aren't.The Witch of the South is a good witch.She lives in the land of the Quadlings.But the Witch of the West is very,very wicked.’
Then she picks up the silver shoes and gives them to Dorothy.‘These shoes are for you,’she says.‘You must wear them.They're very special.’
The shoes are very pretty.Dorothy takes them and puts them on.They are her size and fit her perfectly.
‘Thank you,’she says.‘It's very nice here but I want to go to Kansas. Can you tell me the way?’
The Munchkins and the Witch look at Dorothy,and they shake their heads.
‘There's a big desert around the land of Oz.Nobody can cross it,’the Witch says.
“不,我们不是。南方的女巫是个好女巫。她住在桂特林人的土地上。但是西方的女巫非常非常邪恶。”
然后她拿起那双银鞋,把它们送给多萝茜。“这双鞋是给你的,”她说。“你必须戴上。他们非常特别。”
这双鞋很漂亮。多萝西把它们穿上。这是她的尺寸,非常适合她。
“谢谢,”她说。“这里很好,但我想去堪萨斯。你能告诉我怎么走吗?”
芒奇金人和女巫看着多萝茜,摇了摇头。
“在奥芝的土地周围有一个大沙漠。没有人能越过它,”女巫说。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。