翻译资格怎么练好口译翻译
翻译资格怎么练好口译翻译?如何提高口译能力?今天我给大家带来了翻译资格技巧和经验之怎样翻译复杂的中文句子,希望可以帮助到同学们。下面我就和大家分享,来欣赏一下吧。
      翻译资格怎么练好口译翻译
      口译翻译对英语基本功的要求比较高,当场听到马上能够组织语言翻译过来。要求必须能听懂,不能有任何原则性的错误,否则就是失败。这也是口语翻译最基本的能力。很多人想要做口译翻译,可是如何入门,怎么才能练好口译翻译呢?
      复述
      一开始是从练习复述开始,选择一篇2分钟左右的听力材料,听完之后做复述,刚开始可以选择记一些关键的信息。每个人程度不同,练着练着自己也会有感觉的,当一篇文章80%-90%的内容都能复述出来,基本可以试着进行下一步了。
      笔记
      笔记的目的是辅助大脑记忆更多的信息,不是代替大脑进行工作,所以一个好的口译员还是脑记为主,笔记为辅,一般是脑记70%,笔记30%。选择一些有用的口语翻译书籍,好好看看人家的笔记符号是如何运用的,积累一些常用的符号,分析文章的逻辑,以及文字语言是怎么转化成为符号语言的。然后,在不看范例的情况下,自己看着原文,进行练习,之后对比文中的范例,补充自己的遗漏之处。
      交传
      积累了一些笔记符号之后就可以练习一些简单的交传了。也是选择一些好的材料进行对照,把自己的译文录下来,翻完之后,听一下,这样你知道自己的问题在什么地方,为什么这个信息点没有听出来,是词不知道意思,还是句子逻辑错了。翻错的句子或短语应该记下来,当中好的句式也应该记下来,这样日积月累你自然会有提高。
      同传
      如果你交传练习的比较扎实,同传这种类型的文章并不难。演讲者开始说话的2-3s之后,你也跟着说,说同一种语言。一开始选择可以选择比较简单的材料,时间也短点。你自
己说过去之后再回头对照,抓细小的点,译文质量的精妙之处往往就在一些这种细小的点上。
      实战
      实战对于口语翻译来说太重要了,到了现场你就会发现,理论好多时候指导不了实践的,随机应变才是。翻译会在现场遇到很多很多情况,如何解决一是要看你在学校的基本功,二是考察你的反应能力。刚开始去外面实践,会前要做200%的准备工作,这种事情怕少不怕多。翻译本来也是杂家,多学一点各领域的知识是应该的,而且你翻过一次之后,下次再遇到同样的话题就会容易上手一些。会后也有做一点总结,可以自己记录一些这次会议中出现的问题,什么地方处理的不好,什么地方可以有待改进。下次避免犯同样的错误。这就是积累经验。
      翻译资格考试catti三级笔译词汇
      日食 eclipse (The eclipse provides a crucial opportunity to fight superstitions by raising awareness to remove the fears foisted by some people and electronic media. 这次日食为我们提供了反对迷信、提高意识破除一些人和电子媒体灌输恐惧心理的重要机会。)
      社会主义荣辱观 Socialist Concept of Honor and Disgrace
      荣誉权 right of fame
      荣誉权 right of fame
      融资渠道 financing channels
      荣誉称号 title of honour
      入党申请书 Party membership applicat ion
      入股 buy into 入
      境旅游 inbound tourism
      入境问俗,入乡随俗 When in Rome do as the Romans do.
      入境限制 entry ban (The Chinese government announced on Tuesday the lifting of the 20-year-old ban on entry for foreigners with HIV/AIDS, sexually transmitted diseases and le
prosy. 中国政府本周二宣布,取消对艾滋病病毒携带者,以及患有性病、麻疯病等疾病的外国人实行了 20 年的入境限制政策。)
      入水时水花很少 clean entry
      入网许可证 network access license
      入账 enter an item in an account or to enter into the account book 入住 be
      opened for occupancy
      软包装 soft-packing
      软环境 soft environment
      软科学 soft science
      软盘 floppy disk
      软新闻 soft news
      软着陆 soft landing eclipse哪个版本好
      软肋 soft spot; Achillesheel
      软实力 soft power
      翻译资格考试catti三级笔译词汇
      入场 march in (More than 4000 athletes started to march in the National Stadium at the opening ceremony of the Beijing Paralympics Saturday night. 6日晚,在国家体育场举行的残奥会开幕式上,4000 多名运动员开始入场。)
      瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.
      弱肉强食法则 law of the jungle
      弱势体 disadvantaged groups
      弱势体 vulnerable groups (Also, public attitude is inclined to sympathize with vulnera
ble groups, Xie said, adding that public opinion would eventually influence public policy. 上海发展前瞻研究所谢耘耕说:“而且,公众态度倾向于同情弱势体。”他补充说,舆论将最终影响国家政策。)
      入 住 率 occupancy rate (Latest statistics indicated the occupancy rate of Shanghai hotels is currently sitting at 40%, a sharp decline from the same period last year. 最新数据表明,上海酒店入住率目前仅为 40%,比去年同期大幅下降。)
      赛季 sports competition season
      塞翁失马,焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.
      三八红旗手 woman pace-setter
      三八线 38th Parallel
      360 度环幕电影 Circamara
      三班倒 three shifts
      三步走前瞻 the three-step development strategy
      三产 tertiary industry
      三大法宝 the three main and effective method
      三大作风 the Partys three important styles of work (integrat ing theory with practice, forging close links with the masses and practicing self-crit icism) 三废
      (废气、废水、废渣) “three wastes ”(waste gas, waste water and waste residues)
      三分钟热度 brief period of enthusiasm
      三高农业 three highs agriculture (high yield, high quality and high efficiency agriculture)

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。