特朗普女儿伊万卡的助选演讲稿全文
Good evening. Thank you.One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political area as an outsider. And he prevailed against a field of 16 very talented competitors.For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee.
晚上好!一年前,当他宣布参选,我介绍过我的父亲。作为一个局外人,他以自己的方式,通过自己纯粹的意志力为进入政治领域做出了巨大的牺牲,战胜了16位才华横溢的竞争对手。一年多来,唐纳德·川普一直是人民的冠军。今晚,他是人民的总统提名人。
Like many of my following millennial, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for my family and for my country. Sometimes it’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again.
和许多千禧一代的同龄人一样,我并不断然地将自己归为共和党或民主党人。我超越党派之争,根据是否有利于我的家庭和国家而投票。有时,这是一个艰难的选择。然而,这次并非如此。作为总统提名人的女儿,我在这里要自豪地告诉你,此时此刻,唐纳德·川普是能让美国再次伟大的那个人!
Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outside the system. Andit’s only going to come from a man who’s sp ent his entire life doing what others said could not be done. My father is a fighter. When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does. He dug deeper,worked harder, got better and became stronger.
真正的变化——我们几十年未见的那种——只会来自于系统外部,来自于把整个生命用来做别人说不能做的事情的人身上。我的父亲是一名斗士。当初选艰难
的时候——当对手强悍时!——他做了伟大领导人所做的事:他深耕细作、勤奋努力,渐入佳境、越战越勇。
I have seen him fight for his family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight for his company. And now, I am seeing him fight for our count ry. It’s been the story of his life and more recently the spirit of his campaign. It’s also a prelude to reaching the goal that unites us all. When this party and better still this country knows what it is like to win again.
我见过他为家人而战、为员工而战、为公司而战,现在我看到他正为我们的国家而战!这是他一生的故事,也是近期他竞选的精神。这也是当这个党——甚至这个国家——再一次想品尝胜利的滋味,从而实现团结所有人目标的前奏。
If it’s possible to be famous and yet not really well done, that describes the father who raised me.In the same office in Trump Tower, where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature buildings with Legos and Erector sets, while he did the same with concrete steel and glass.
我的父亲名声在外,但又不是众所周知,这就是养育我的父亲。在川普大厦我们现在一起工作的一间办公室里,我还记得曾在父亲办公桌旁的地板上玩耍,用乐高和建设者积木搭建微型建筑,而他用混凝土、钢铁和玻璃建造他的建筑。
accessible是什么意思中文One o f my father’s greatest talents is the ability to see potential in people, before they see it in themselves. It was like that for us to growing up. He taught us that potential vanishes into nothing without effort.
我父亲最大的天赋在于他能看到不同人的才华,甚至有些时候这些人都不知道自己有这样的才华。就像他对我们的教育一样。他告诉我们再好的天赋如果不加上适当的训练也会变得一文不值。
And like him, we each had responsibility to work, not just for ourselves but for the betterment of the world around us. Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper about people whom he had never met,who were facing some
injustice or hardship. He’d write a note to his assistant, in a signature black felt tip pen, and request that the person be found and invited to Trump Tower to meet with him. He would talk to them and then draw upon his extensive network to find them a job or get them a break.And they would leave his office, as people so often do after having been with Donald Trump, feeling that life could be great again.
他还教导我们,要像他一样,我们每个人不仅要为自己工作,也要为了我们身边的世界变得更加美好而努力,这是我们的责任。多年来,在太多次场合,我看到父亲撕掉报纸上关于一些他从未谋面人的故事,他们正面遭受不公或面临困境。他会用签名专用黑毡尖钢笔给助理写个便条,要求助理到此人并邀请他到川普大厦与其见面。他会与他们交谈,然后利用自己庞大的关系网为他们份工作或让他们时来运转。当这些人离开他的办公室时,他们往往像那些曾与川普会过面的人一样,觉得生活可以再次回归正轨。
Throughout my entire life,I have witnessed his empathy and generosity towards other, especially those who are suffering. It is just his way of being in your corner when you’re down. My father not only has the strength and ability necessary to be our next President, but also the kindness and compassion that will enable him to be the leader that this country needs.
在我的整个生命中,我目睹了他对别人的同情和慷慨,尤其是对处于困境中的人。这是当你困顿时他支持你的方式。我父亲不仅具有成为下一任总统所需的魄力和能力,也具有善良和同情心,使其能成为这个国家所需要的领导人。
I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side. When run properly,construction sites are true meritocracies. Competence in the building trades is easy to spot and incompetence is impossible to hide.
在他身边工作我受益良多,尤其是在建筑工程方面。要想合理运营公司,建筑工地是兵家必争之地。弱肉强食就是这个行业的残酷之处。
These sites are also incredible melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work towards a single mission. There
have always been men of all background and capacitie s on my father’s job sites. And long before it was common place, you also saw women.
工地也是这样的地方,各行各业各阶层的人们聚集在一起为了一个目标而努力。总有各种不同身份背景的人们来到我父亲的工地,长此以往,工地就变成了一个在普通不过的地方,所以有女性出入也就见怪不怪了。
My father values talent.He recognizes real knowledge and skill when he finds it. He is color blind and gender neutral. He hires the best person for the job, period.
我父亲十分珍视人才。他重视知识和技能;他不在乎肤和性别;他只任用最适合这个岗位的人才,不管你是谁。
Words and promises, no matter visionary they sound will only get you so far. In our business, you're not a builder, unless you’ve got a building to show for it, or in my father’s case, city skylines. Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry.My father has succeeded in many on the highest level and on a global scale. One of the reasons he has thrived as an entrepreneur is because he listens to everyone. Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinion of the work. My father is an exception.
语言和承诺,不管它们听起来多么富有远见,成效有限。在我们的业务中,除非你有楼房来展示,否则你就不是一个建设者,就我父亲而言,他展示的是城市轮廓。大多数人奋斗一生,只能在某一产业取得巨大的成功。而我父亲在很多产业中功成名就,而且他的成功山登绝顶,遍及五洲。作为企业家,他成功的一个重要原因就是他善于倾听。富翁总裁通常不会问及做工作的人对这个工作的意见。我父亲是个例外。
TRUMP: On every one of his projects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians, he’ll a sk them for their feedback;if they think something should be done differently, or could be done better. When Donald Trump is in charge,all that counts is ability, effort and excellence.
在他的每个项目中,你会看到他会和主管、油漆工、工程师、电工交谈,询问他们的反馈,了解是否他们认为事情可以另辟蹊径或精益求精。当唐纳德·川普负责时,唯有能力、努力和卓越至关重要。
This has long been the philosophy at the Trump Organization. At my father’s company, there are more female than male executives. Women are paid equally for the work that we do and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out. Women represent 46 percent of the total U.S. labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.
这一直是川普集团的理念。在我家的公司中,女性高管多于男性。女性与男性同工同酬,当她成为母亲,她会受到支持,而不是被拒之门外。妇女占美国总劳动力的46%,女性在40%的美国家庭中是家里的顶梁柱。
In 2014, women made 83 cents for every dollar made by a man. Single women without children earn 94 cents for each dollar earned by a man, whereas married mothers made only 77 cents. As researchers have noted,gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy in this c
ountry, motherhood is.
2014年,男性每赚1美元,女性赚83美分,没有小孩的单身女性赚94美分,而已婚母亲只能赚77美分。正如研究人员注意到的,性别不再是产生最大工资差距的因素——母亲身份才是。
As President, my father will change the labor laws that were put into place at a time when women were not a significant portion of the workforce. And he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.
作为总统,我父亲将修订生效于女性还不是劳动力重要组成部分时期的劳动法,他将专注于让所有人都能负担得起并接触到优质的儿托服务。
As a mother myself, of three young children, I know how hard it is to work while raising a family. And I also know that I’m far more fortunate than most. American families need relief. Policies that allow women with
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论