Ethnos(民族)和Ethnicgroup(族)的早期含义与应用
Ethnos(民族)和Ethnicgroup(族)的早期含义与应用
nation和nationality的区别Ethnos(民族)和Ethnicgroup(族)
的早期含义与应用
郝时远
英文ethnic是希腊语ethnos拉丁化的形容词形式,对应中文的直译可理解为“族”或“族的”,属于人类社会“族类共同体”应用范畴。该词在英文中没有形成名词形式,在与group连用后形成
了复合名词ethnicgroup形式。在20世纪60年代中期以后,ethnicgroup一词在美国和西欧国家
的社会学、人类学和政治学等学科流行开来,用以分析这些国家基于种族、民族、语言、宗教、文化、
习俗等要素基础上的“认同体”。20世纪80年代以后,ethnicgroup这一术语在世界范围流行开
来,在引入中国人类学、民族学界时,中文翻译为“民族”、“民族集团”、“种族”、“族裔体”和“族
”等,其中以“族”最为通行。但是,学界在研究和应用这一术语时,缺乏对ethnos及其派生的
ethnic和ethnicgroup源流的关注。本文就这一术语在西方国家早期(20世纪70年代以前)的含
义演变和应用情况做一梳理,并指出了这一术语的流行属于西方国家“族类政治化”裂变的产物及
其表现出的“后现代”话语的特点,以期为进一步研究这一术语在西方国家广泛应用的社会背景作
一铺垫。
关键词:ethnos(民族)ethnicgroup(族)社会学人类学
作者郝时远,中国社会科学院民族研究所所长,研究员。地址:北京市中关村南大街21号,邮编100081。
英文ethnicgroup一词,在20世纪70年代末开始为国内民族研究学界所引进,起初翻译为“民族体”等,后逐步采用了台湾、香港学界的译法,即“族”。在对这一术语进行研究的著述中,不少学者都提及了这一词汇的希腊语来源ethnos,但是对ethnos的拉丁化过程和早期指称对象等却缺乏较为系统的梳理,尤其是对其含义的演变以及该术语在20世纪60年代以前的释义和应用方面的情况更缺少关注。事实上,对一个专业术语及其相关理论的引进或应用,考察其历史渊源和含义演变是完全必要的,因为任何术语在形成和发展过程中都必然受到社会条件、应用者的思想观念、被应用的具体对象等多方面的影响,ethnos及其派生的eth—nicgroup等术语也不例外。①
①在中文话语中,ethnos通常被翻译为“民族”、“民族共同体”、“族体”和“族体”等;ethnicgroup通常被翻译为“种族”、“民族”、“民族集团”、“族体”、“民族体”、“族裔体”、“族”等。对这些翻译的辨析,笔者将另文进行专门讨论,本文采用et
hnos(民族)和ethnicgroup(族)的译法,文中所出现的其他不同译法均为征引资料原有的译法。
《民族研究}2002年第4期
一、希腊语ethnos及其在拉丁化中的含义演变
希腊语ethnos是一个古老的词语。在荷马和亚里斯多德的著作中,都使用过这一词,用以表达“一”、“一窝”、“一小”等区分人类体的含义。该词也指属于同宗、同血缘的体,这种体能够为其利益而施加政治压力,尽管他们从来不认为自己是一个政治实体。‘D所以在古希腊时代,该词主要是一个与“人民”(people)或“城市”(city)的名称相对应的“族体”(na—tionality)的称谓,②是古希腊城邦国家的产物。
古希腊时代,是人类社会进入有文字记载的历史进程后,欧亚非大陆处于不同社会发展阶段的社会体、各种族体第一次大规模交汇的时期。所以,ethnos这一词语也彰显了“部落”(tribe)或“种族”(race)的含义。⑨在纪元以后的几个世纪中,该词出
现了用以指称“非希腊部落”的含义。④随着“希腊化”的影响、罗马帝国的扩张、基督教的兴起及其内部的分裂、东方“蛮族”的迁徙浪潮、伊斯兰帝国的扩张、基督教发动持续的“十字军东征”,使这一词语在传人英文后增加了宗教方面的含义。
在中世纪,《圣经》中用ethnos形容“人们”,并使之拉丁化而成为形容词ethnicus,意为“偶像崇拜者的”、“多神教的”。⑤因此,在14世纪的英语中,它被用来形容那些非基督教的“异教徒”(heathen)、“民族”(nation)、@‘‘非犹太教徒”(gentile)和“未开化的人”、“野蛮人”等。当然,《圣经》不仅在传播ethnos及其相关形式方面的作用很大,而且造成的翻译错误也难以避免。有的研究者认为,希腊语ethnos的含义并不是指“异教徒”、“非以列人”、“非希腊人”等,而就是指“民族”(nation),如同希伯来语的goy。④
无论历史上欧洲语言的互译(尤其是在《圣经》翻译方面)对这一词语的理解有无错误,古希腊语ethnos本身就是多义的。在现存的古希腊词典中,ethnos包含了大约十种含义,除上文所列举的以外,还包括“”、“氏族”、“阶级”、“外来部落”等,⑧而它在拉丁化并引入其他欧洲语言后,含义也一直处于演变过程,但本质上都是指那些在血统、体貌、
族体、宗教等方面的“异己”体,揭示了人类体的差异,并成为其派生的ethnic和ethnicgroup等词语的实质。
“Ethnicgroup(族体)一词来自希腊语的Ethnos(民族)。”⑨其最初形式为ethnic,即eth—nos的形容词形式。该词在14—18世纪的英文文献中有不同的拼写方式,如ethnykis(1375)、ethnike(1470)、Ethnicke(1581)、Ethnique(1651)等,⑩且经常以大写的方式表示其专有性或特指性。15世纪末西欧国家对外扩张“在某种程度上可用欧洲基督教的扩张主义来解释”。⑩
①BharatGupt,WhatisEthnic,http://www.indastar.corn.
②⑩参见j.A.SimpsenandE.S.C.Weiner,TheOx,0rdEnglishDictionary,ClarendonPress,Oxford,1989,P.424。由于在中文语境中通常将nation和nationality都翻译为“民族”,为了便于讨论和理解,除征引资料中已翻译为“民族”的情况外,下文凡涉及
nationality这一词语时,一般都翻译为“族体”,以便在中文语境中与nation的“民族”译法相区别。
③参见FrankN.Magilled,InternationalEncyclopediao,Sociology,VolumeOne,FirstpublishedintheU.K.andU.S.,1995,P.468。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。