商务英语情景对话包装与装运
A: Good morning, Mr. Green. We've gone through the price and other items and conditions, shall we go into the subject of transportation?
A:上午好,格林先生,我们已就价格和其他条款谈妥,现在我们谈谈商业实务恼。运输好吗?
B: Right, before going to details, I'd like to have a general idea about China's foreign trade transportation. What are the usual facilities you offer for the goods transporting overseas?
B:好的。在谈细节之前,我们想听一听中国的外贸运输的一般情况,你们通常有哪些海外运输设施呢?
A: Well, we usually send the goods by sea. It is easier and cheaper. Of course the shipment of goods has been changed by the technique of containerization. These standard containers are internationally agreed as to dimensions, weight, structural strength and other features. We've been using such containers for cargoes transported to Australia, North America and many other parts of the world.
A: 我们通常作海运。因为这样比拟经济,也更容易。当然货物装运已经因集装箱运输技术而发生了改变。这种标准集装箱在大小,重量、构造强度及其他方面,国际上均有统一规定。我们一直使用这样的集装箱将货物运往澳大利亚、北美和世界各地。
B: I see.
B:哦,明白。
A: The China Ocean Shipping Company, the COSCO, has opened more than 50 domestic and internationa1 container shipping routes.
A:中国远洋运输总公司,即 COSCO,已经开通了 50多条国内
国际集装箱运输线路。
B: New methods of loading, such as containers, save not only a lot of wrapping but also the cost of freight.
B:新的装卸方式,如集装箱,不仅节省了许多包装材料,也节
约了运输费用。
A: That's true. What's more, it's faster, safer and
more convenient. The time for loading and unloading has
been shortened.
A:对。而且,这样更快、更平安、更方便。装卸时间也缩短
了。
containerization
B: I think containerization is one of the best loading methods at present.
B:我认为集装箱运输是目前的最正确运输方式之一。
A: Besides, other transport means have all been adopted, including multi-modal transportation.
A:另外其他运输方式也会被采用,包括国际多式联运。
B: Great, thank you for all this.
B:谢谢您给我讲了这么些。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。