北海道冬季野生动物(Hokkaido Winter Wildlife)
japonensis 这是一片霜封舞台,汇集了丹顶鹤,大天鹅,梅花鹿,雪猴等动物。日本能够将他们对动物古老崇敬转化成现代动物保护吗?
in other seasons there might be 20 of us and only a few of them. but now, in the heart of winter, there are 20 of us and 150 of them. we are homo sapiens, a gaggle of bird-watchers, scientists, and photographers; they are grus japonensis, the rare and celebrated red-crowned crane.
如果是在别季节,我们这边人马大概会有20个,而对方只会有几个。但是现在正值隆冬,我们这边数目还是20,对方却增加到150。我们是人类,一嘈杂赏鸟人士、科学家和摄影师;它们则是grus japonensis,也就是罕见而知名丹顶鹤。
the field is white and the wooded edges dark with evergreen. out in the open in the fine snow of hokkaido cluster the great white cranes, the black tertial plumes of their broad wings arranged over their rumps like elegant bustles. known in japan as tancho (red peak), the red-
crowned is the second rarest crane species, after the whooping crane, with a world population of fewer than 2,500 birds. it is in other seasons fiercely territorial, but now the birds are gathered in one clangorous flock to scoop up the winter feed laid down for them by farmers. some stalk the field or stand in pairs, lifting their bills to trumpet a shrill, rolling cry, a “unison” call that carries across the fields. one flares its wings and arches its back in a dramatic threat display to relieve the tension of crowding. a swoop of six arrives on motionless wing from their roost site in a nearby river, drop lightly to the ground amid the others, and lower their heads to pluck the scattered corn, flashing their brilliant caps of crimson like blood on snow.
野地上银白一片,远处围绕着暗绿常绿树木。在北海道旷野上,丹顶鹤聚在柔细白雪上,它们双翅上醒目黑羽毛优雅地围在尾部,很像贵妇优雅裙撑。丹顶鹤是世上第二罕见鹤,仅次于美洲鹤,目前全球幸存数量低于2500只。在其它季节中,它们领土意识很强,但现在它们喧闹地聚集成,抢着享用农夫为它们准备冬季美食。有些鹤在原野上高视阔步或成双站立,仰头发出尖锐响亮叫声,这是鹤“齐鸣”,声音响遍四野。有一只丹顶鹤展翅拱背,摆出威吓姿态以纾解拥挤压力。第 1 2 3 4 5 页 下一页
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论