⼈教版⾼中英语必修3Unit3解析(⼆)
资讯|教学|备课|语法|答疑
每⼀个爱孩⼦的外语⽼师
都置顶了外语教师联盟
教学背景
本单元的主要内容是根据马克·吐温的名著《百万英镑》改编⽽成的剧本中的⼏个⽚断以及马克·吐温的⽣平简介。疑难追踪
1.He was brought up in Hannibal, Missouri along the Mississippi River.(P17)
难句解读
他是在密西西⽐河边的密苏⾥州的汉尼拔长⼤的。
bring up
意为“抚养,教育”,常⽤于被动语态;它还有⼀层意思是“提出(议题)”。schedule是什么意思英语
例如:
Her parents died when she was a baby and she was brought up by her aunt.
她出⽣后不久⽗母双亡,是由姑母抚养⼤的。
In my day children were brought up to respect the law.
在我⼩时候,孩⼦们都被教育说要遵守法律。
In my opinion, you shouldn’t bring up the question at the next meeting.
依我看,你不应该在下次会议上提出这个问题。
难点深究
bring相关的短语还有:
bring about引起,导致,造成;
bring back拿回来,使想起,使恢复;
bring down使下降;
bring in引⼊,带来,引进;
bring together使⾔和,使和解。
bring,take,carry,fetch的区别:
bring 是指“(从别处朝向说话者或被提到的⼈)带来;领来;取来”; take 是指“拿⾛;取⾛”(活动⽅向常常是离开说话者或被谈到的⼈或某个具体的位置);carry 是指“拿动;搬动;携带”,不管移动⽅向是朝向说话者,还是离开说话者;fetch 是指“去拿来”,也就是说,既包括“去”的意思,⼜包括“来”的意思。
例如:
Bring your friends to the party.
请带你的朋友来参加聚会。
Take the letter to the post office.
把这封信送到邮局去。
The mother carries her baby in her arms.
那位母亲怀⾥抱着她的孩⼦。
I asked her to fetch me an evening paper.
我要她去给我拿⼀份晚报来。
2.Imagine that somebody gives you a large sum of money to spend as you like. What would you do with it?(P17)
难句解读
假设有⼈给你⼀⼤笔钱让你随意花。你会拿去⼲什么?
a large sum of
意为“很多,⼤量的”,相当于a great/good amount of。
例如:
Vincent was left a large sum of money by his aunt.
温斯特的姑母给他遗留下了⼀⼤笔钱。
难点深究
下⾯短语都表⽰“⼤量,许多”,但其搭配关系有所不同。只⽤于修饰不可数名词的有:a large sum of,a great/good deal of,a quantity of;
只⽤于修饰可数名词的有:dozens of,scores of,a great many,a large/great number of, large/great numbers of;
既可修饰可数名词⼜可修饰不可数名词的有:a lot of,lots of,plenty of,quantities of。
do with与deal with 的区别:
两个都有 “处理,对付”之意,但do with中的do是及物动词;⽽deal with中的deal是不及物动词,所以do with⽤what提问,deal with⽤how提问。
例如:
How are you going to deal with the polluted food?
你打算如何处理那些受污染的⾷品?
What are you going to do with the old clothes?
你打算怎样处理那些旧⾐服?
3.Two old and wealthy brothers, Roderick and Oliver, have made a bet.(P17)
难句解读
⼀对年⽼⼜富有的兄弟,罗德⾥克和奥利弗,打了⼀个赌。
bet
在句中作名词,意为“打赌”。make a bet意为“下赌注,打赌”,后接on sth. with sb.。bet作名词构成的短语还有:have a bet on打赌;place a bet下赌注;a good bet可能成功的⾏为(情况);a safe bet⽐较稳妥的⾏为(情况);do sth. for a bet为打赌⽽做某事。bet还可以作动词,意为“下赌注,与……打赌”,常⽤“bet+that从句”和“bet (sth.) on”。
例如:
He bet that I won’t pass my exam.
他打赌说我考试不会及格。
They bet all money on a horse that came last.
他们把赌注都压在跑在最后的那匹马上⾯。
4.Permit me to lead the way,sir.(P18)
难句解读
先⽣,请让我来带路吧。
permit
意为“准许,允许”,尤指根据正式命令来决定。常⽤于permit sb. sth.,permit sb. to do sth.,permit sth. near/in的结构;它还有⼀层意思是“容许,许可”。
例如:
You are not permitted access to confidential files.
你不准翻查机密档案。
I’m afraid I cannot permit my daughter to marry you.
恐怕我不会允许我的⼥⼉嫁给你。
Dogs are not permitted near the shop.
狗不允许停留在超市附近。
We’ll have a picnic in the woods, weather permitting.
如果天⽓好,我们将在树林⾥野餐。
难点深究
promise与permit的区别:
promise作“答应”讲时,含有“保证”之意,⽤于说话⼈答应或保证⾃⼰要做某⼀件事;permit通常含有积极地、从正⾯地“允许”的意义,如通过法令式正式条⽂“允许”某件事。
例如:
I promised him to attend to the matter promptly.
我答应他⽴即处理这件事。
Such hydropower stations have been set up in all places where conditions permit.
在条件允许的地⽅都建了这样的⽔电站。
特别注意promise sb. to do sth.与permit sb. to do sth.的区别:
do sth.意为“向某⼈许诺做某事”,其中sb.to do sth.不是复合宾语(由“宾语+宾语补⾜语”构成),sb.是间接宾语,to do sth.是直接宾语,to do的执⾏者是主语⽽不是sb.; do st
h.意为“允许某⼈做某事”,其中sb.to do sth.是复合宾语,to do sth.的执⾏者是sb.。
例如:
He promised me to buy a bike.
他答应我会去买辆⾃⾏车。(买⾃⾏车的⼈是他⽽不是我)
He permitted me to buy a bike.
他允许我去买⼀辆⾃⾏车。(买⾃⾏车的⼈是我⽽不是他)
5.Not at all. Go right ahead.(P18)
难句解读
不介意,请问吧。
go ahead
常⽤于交际英语中,表⽰可以⼲某事。go ahead还可表⽰“着⼿做(某事)”,后接with sth.
例如:
—I was wondering if I could use your typewriter.
我可以⽤你的打印机吗?
—Sure, go ahead.
当然可以,请⽤吧。
Kate will be late but we’ll go ahead with the meeting anyway.
凯特晚些时候到,不过,我们还是先开会。
难点深究
与ahead相关的短语有:
ahead of time/schedule提前,率先;
be ahead of its time⾛在时代之前;
get ahead取得进步,获得成功;get/keep ahead(of the game)(在⽐赛中)领先/处于⽀配地位。
6.As a matter of fact,I landed in Britain by accident.(P18)
难句解读
事实上,我在英国上岸是偶然的。
by accident
意为“偶然地,意外地”,相当于by chance。
例如:
I met her this morning quite by accident.
我今天中午碰到她颇为偶然。
难点深究
注意accident与incident的区别:
accident 可以表⽰“事故”的意思,通常指不幸的意外事件,它还可以表⽰偶然的事件;incident 的意思是“事件”,尤指与较为重⼤的事件相⽐显得不重要的“事件”,它还⽤以表⽰引起国际争端或战争等事件。
例如:
Twenty people were killed in the railway accident.
在这次⽕车事故中,有20⼈死亡。
He met with an accident in riding.
他在骑马时出了事。
It was quite an accident.
这完全是偶然的事。
It is a quite common incident.
这是很普通的事。
The Lugouqiao incident occured on July 7, 1937.
芦沟桥事变发⽣于1937年7⽉7⽇。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论