你是做什么⼯作的呢?⽤英语怎么说?Whatsyourjob?错
这个价格对我挺合适的。
The price is very suitable for me. ✘
The price is right.✔
注释:suitable(合适的、相配的)最常见的⽤法是以否定的形式出现在告⽰或通知上,例如:
The following programme is not suitable for children.
下列节⽬⼉童不宜。
2
你是做什么⼯作的呢?
What's your job? ✘
Are you working at the moment? ✔
注释:what's your job这种说法难道也有⽑病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对⽅有失⾯⼦,所以您要问:
Are you working at the moment?
⽬前您是在上班吗?
接下来才问:
Where are you working these days?
Where are you working these days?
⽬前您在哪⼉⼯作呢?
What line of work are you in?
您从事哪个⾏业呢?
3
⽤英语怎么说?
How to say? ✘
How do you say this in English? ✔
注释:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之⼀,这绝不是地道的英语说法。同样的我们经常⽤错的句⼦有:
How do you spell that please?
请问这个词如何拼写?
How do you pronounce this word?
请问这个单词怎么读?
4
我没有英⽂名。
I haven't English name. ✘
I haven't English name. ✘
I don't have an English name. ✔
注释:许多⼈讲英语犯这样的错误,从语法⾓度来分析,可能是语法功底⽋缺,因为have在这⾥是实义动词,⽽并不是在现在完成时⾥⾯那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。
I don't have any money.
我没有钱。
I don't have any brothers or sisters.
我没有兄弟妹。
I don't have a car.
我没有车。
5
我想我不⾏。
I think I can't. ✘
I don't think I can. ✔
注释:这⼀组显然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语⾥⾯说“我想我不会”的时候,英语⾥⾯总是说“我不认为我会”。以后再说类似的英语句⼦的时候,只要留⼼,也会习惯英语的说法的。
6
我的舞也跳得不好。
I don't dance well too. ✘
I am not a very good dancer either. ✔
注释:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语⾥⾯通常⽤not good at something,英语的思维甚⾄直接踊跃到:我不是⼀个好的舞者。
是⼀个好的舞者。
7
现在⼏点钟了?
What time is it now? ✘
What time is it, please? ✔
注释:What time is it now这是⼀个直接从汉语翻译过的句⼦,讲英语的时候没有必要说now,因为你不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?
所以符合英语习惯的说法是: What time is it, please?
8
这个春节你回家吗?
Of course! 是的,我回去。✘
Sure. / Certainly. 当然。✔
注释:以英语为母语的⼈使⽤of course的频率要⽐中国的学⽣低得多,只有在回答⼀些众所周知的问题时才说of course。因为of course后⾯隐含的⼀句话是“当然我知道啦!难道我是⼀个傻⽠吗?”因此,of course带有挑衅的意味。
在交谈时,⽤sure或certainly效果会好得多。同时, of course not也具挑衅的意味。正常情况下语⽓温和的说法是certainly not.
programme用法觉得赞,就点下在看吧↓↓↓

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。