stone 和石头一词读音神似,有什么联系吗?
stone是什么意思
stone,英语单词,名词、形容词、动词,作名词时意为“石头;结石;[宝]宝石,人名;(捷)斯托内;(瑞典)斯托内;(英)斯通”,作形容词时意为“石的,石制的”,作动词时意为“向扔石块;用石头铺”。
英文单词Stone与汉语词汇“石头”有关系吗?
曾经收到一个网友的留言,是关于英文单词stone的。他说stone与“石头”一词发音接近,是来自于汉语。当然,很多网友对此不以为然。今天,再聊聊这个词。
我们先看看stone一词的词源。以下解释来源于online etymology dictionary.
stone (n.)
Old English stan, used of common rocks, precious gems, concretions in the body, memorial stones, from Proto-Germanic *stainaz (source also of Old Norse steinn, Danish steen, Old Saxon sten, Old Frisian sten, Dutch steen, Old High German stein, German Stein, Gothic stai
ns), from PIE *stoi-no-, suffixed form of root *stai- "stone," also "to thicken, stiffen" (source also of Sanskrit styayate "curdles, becomes hard;" Avestan stay- "heap;" Greek stear "fat, tallow," stia, stion "pebble;" Old Church Slavonic stena, Russian stiena "wall").
Sense of "testicle" is from late Old English. The British measure of weight (usually equal to 14 pounds) is from late 14c., originally a specific stone.
我把上面的内容翻译成汉语:
Stone(名词)
古英语stan, 用于常见的岩石、珍贵的宝石、体内的结核、纪念石,来自原始日耳曼语*stainaz(也来自古诺尔斯语steinn, 丹麦语steen, 老撒克逊语sten, 古弗里斯兰语sten, 荷兰语steen, 古高地德语stein, 德语Stein, 哥特语stains),来自原始印欧语系*stoi-no-, 根的后缀形式*stai-“石头”,也是“加厚,变硬”(梵文的来源styayate“凝结,变硬”; 阿维斯陀语stay-“堆”;希腊语stear“脂肪,牛油”, stia, stion“卵石”;老教堂斯拉夫语stena, 俄语stiena“墙”)。
该词“睾丸”之意来自晚期古英语。该词作为英国的重量单位(通常等于 14 磅)是从 14 世纪后
期开始的,最初是一种特定的石头。
看完之后,你会有什么发现呢?
stone,石头,只是发音相似,似乎不能说明什么。但是,你继续读,你会发现这个词与读“shi”与“dan”汉字“石”真是很有关系。
比如,石,有“结实,坚固”之意,原始印欧语(PIE)中的相关词就有这个意思。再如,重量单位,汉语中有“石”,读作“dan”。其解释中,还有一些意思,是“石”字的谐音。斯拉夫语、俄语中读音为“stiena”的词,我国方言中“墙”类似于“shi”这个音。关于“睾丸”一意,汉语“dan”这个音与之对应。
weight是什么词
所以,stone一词,自然与汉语词汇“石头”是很有关系的。从派生关系看,汉语的相关字词,应该是其来源字词。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。