The United Kingdom, Great Britain and England
联合王国,大不列颠和英格兰
Welcome to The United Kingdom (And a whole lot more). Explained by me, C.G.P. Grey.
欢迎收看《联合王国》(以及其他种种)由我,C.G.P. Grey为您解说。
United Kingdom, England, Great Britain? Are these three the same place? Are they different places? Do British people secretly laugh those who use the terms incorrectly? Who knows the answers to these questions? I do, and I'm gonna tell you right now.
“联合王国”,“英格兰”,“大不列颠”?这三个是同一个地方吗?还是它们是不同所在?英国人会偷偷嘲笑那些误用这些名词的人吗?谁知道这些问题的答案?我知道,现在我给您道来。
For the lost: This is the world, this is the European continent and this is the place we have to untangle.
迷途羔羊们:这是全世界,这是欧洲大陆,而这是我们必须要解开谜底的地方。
The area shown in purple is the United Kingdom. Part of the confusion is that the United Kingdom is not a single country but instead is a country of countries. It contains inside of it four co-equal and sovereign nations.
紫这块区域是“联合王国”。一部分的混淆是指“联合王国”不是一个单一的国家而是个由多个国家组成的国家。它内部包含了四个相互平等的主权国家。
The first of these is England, shown here in red. England is often confused with the United
Kingdom as a whole, because it's the largest and most populous of the nations and contains the de facto capital city, London.
首先是“英格兰”,这里用红表示。“英格兰”通常被误认是整个“联合王国”,因为它是最大且人口最多的国家,还包含了实质上的首都,伦敦。
To the north is Scotland, shown in blue, and to the west is Wales, shown in white. And what's often forgotten even by those who live in the United Kingdom, is Northern Ireland, shown in orange.
北边是“苏格兰”,用蓝表示,而往西边是“威尔士”,用白表示。而时常甚至被活在“联合王国”内的人们给遗忘的是“北爱尔兰”,用橘表示。
Each country has a local term for the population. While you can call them all "British," it's not recommended as the four countries generally don't like each other.
每个国家都有个称呼人民的当地专有名词。尽管你可以统称他们为“英国人”,但还是不建议那样做,因为这四个国家通常不会互相喜欢。
The Northern Irish, Scottish and Welsh regard the English as slave-driving colonial masters, no matter that all three have their own devolved Parliaments, and are allowed to vote on English laws despite the reverse not being true, and the English generally regard the rest as rural yokels who spend too much time with their sheep.
“北爱尔兰人”,“苏格兰人”和“威尔人”认为英格兰人是奴役他人的殖民主子,所有这三个国家都有他们自己传承下来的国会,也被允许参与英格兰立法投票,尽管反之却行不通(英格兰人无法干涉这三个国家的内政),而英格兰人通常认为其他人是农村来的乡巴佬,花太多时间在他们的绵羊身上。
However, as the four constituent countries don't have their own passports, they are all British Citizens, like it or not. They are British Citizens of the United Kingdom, whose full name by the way is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
然而,因为这四个构成国并没有自己的护照,不管喜不喜欢,他们都是“英国公民”。他们是“联合王国”的“英国公民”,顺带一提,“联合王国”的全名是“大不列颠及北爱尔兰联合王国”。
So where's Great Britain hiding?
所以“大不列颠”藏在哪里?
Right here: the area covered in black is Great Britain. Unlike England, Scotland, Wales and Northern Ireland, Great Britain is a geographical rather than a political term. Great Britain is the largest island among the British Isles.
就在这儿:黑覆盖的区域是“大不列颠”。不像“英格兰”,“苏格兰”,“威尔士”和“北爱尔兰”一样,“大不列颠”是个地理上而不是政治上的名词。“大不列颠”是“不列颠岛”中最大的岛屿。
Within the United Kingdom, the term "Great Britain" is often used to refer to England, Scotland and Wales alone, with the intentional exclusion of Northern Ireland. This is mostly, but not completely true, as all three constituent countries have islands that are not part of Great Britain, such as The Isle of Wight, part of England, the Welsh Isle of Anglesey, the Scottish Hebrides, the Shetland Islands, the Orkney Islands and the Islands of the Clyde.
在“联合王国”内,“大不列颠”这个名词通常用来单独指“英格兰”,“苏格兰”和“威尔士”,刻意将
“北爱尔兰”排除在外。这大多数时候是正确的,但也不完全对,因为所有三个构成国都拥有不属于“大不列颠”的岛屿,像是“英格兰”的一部分--“维特岛”、“威尔士”的“安格里斯岛”、“苏格兰”的“赫布里底岛”、“谢德兰岛”、“奥克尼岛”和“克莱德岛”。
The second biggest island in the British Isles is Ireland.
“不列颠岛”第二大的岛屿是“爱尔兰”。
It is worth noting at this point that Ireland is not a country. Like Great Britain, it's a geographical, not political term.
现在值得注意的是,“爱尔兰”不是个国家。就像“大不列颠”一样,它是个地理上,而不是政治上的名词。
The Island of Ireland contains on it two countries: Northern Ireland, which we have already discussed and the Republic of Ireland.
“爱尔兰岛”包含了两个国家:我们已经讨论过了的“北爱尔兰”和“爱尔兰共和国”。
When people say they are Irish, they are referring to the Republic of Ireland, which is a separate country from the United Kingdom.威尔士和英格兰的关系
当人们说他们是“爱尔兰人”,他们提到的是“爱尔兰共和国”,和“联合王国”是分开的两个国家。
However, both the Republic of Ireland and the United Kingdom are members of the European Union, even though England in particular likes to pretend that it's an Island in the Mid-Atlantic, rather than fifty kilometers off the coast of France. But that's a story for another time.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论