Lesson 10  Silicon valley
Technology trends may push Silicon Valley back to the future.
技术的发展趋势有可能把硅谷重新推向未来。
Back to the Future 是一部电影,主要讲主角不小心穿越回过去后,想法设法回到未来的故事。这里的将硅谷推回到未来,意思是硅谷现在落后了,技术可以使它重归正轨。
push…to…  ……推向……
Carver Mead, a pioneer in integrated circuits and a professor of computer science at the California Institute of Technology, notes there are now workstations that enable engineers to design, test and produce chips right on the desks, much the way an editor creates a newsletter on a Macintosh.
集成电路的先驱、加州理工学院的计算机教授卡弗·米德指出,现在有些计算机工作站使工程技术人员可以在他们的办公桌上设计、试验和生产芯片,就像一位编辑在苹果机上编出一份时事通讯一样。
介词的使用:in表示所在领域;at表示在什么学院学系的什么专业,如:I major in mass media at …… college.on表示在电脑上。
note 指出,说。类似词语有noticeremarkobserve
    [notice  remark  observe]lesson是什么意思中文
    notice 通知,注意到,留心;remark 评论,觉察;observe 观察,遵守,,注意到,评论
    [notice & observe] 都有注意到、察觉到的意思,但notice偏于无意observe偏于有意
    [observe & remark] 都有评论、说的意思,比say要正式。
much 如同,类似……的样子,省略了likeas之类。
As the time and cost of making a chip drop to a few days and a few hundred dollars, engineer may soon be free to let their imaginations soar without being penalized by expensive failures.
由于制造一块芯片的时间已经缩短至几天,费用也只有几百美元,因此,工程技术人员可能很快就可以充分发挥他们的想象力,而不会因失败造成经济上的损失。
drop to 下降到,缩短至
be free to 可以做……
Mead predicts that inventors will be able to perfect powerful customized chips over a weekend at the office——spawning a new generation of garage start-ups and giving the U.S. a jump on its foreign rivals in getting new products to market fast.
米德预言发明者可以在办公室用一个周末的时间生产出完美的、功能很强的、按客户需求设计的芯片——不仅造就了新一代从汽车间起家的技术人员们,在把新产品推向市场方面,还使美国比它的国外竞争对手们抢先一步。
介词的使用:over在整个周末in……方面。
garage start-ups 这里指在车库起家的人员
‘We’ve got more garages with smart people,’Mead observes. ‘We really thrive on anarchy.’
我们有更多的汽车间,而那里有许多聪明人,米德说。我们确实是靠这种无政府状态发展起来的。
observe 察,注意到,评论
And on Asians.
还靠了亚洲人。
这里的on是承接上一句“thrive on anarchy”,不仅靠无政府状态发展,还靠亚洲人来发展。
Already, orientals and Asian Americans constitute the majority of the engineering staffs at many Valley firms.
硅谷许多公司中工程技术人员的大多数是东方人和亚裔美国人。
(注意翻译顺序,近中文表达方式)
And Chinese, Korean, Filipino and Indian engineers are graduating in droves from California’s colleges.
中国、韩国、菲律宾和印度的工程师一批批地从加州的大学毕业。
in droves 一批批,成地
As the heads of next-generation start-ups, these Asian innovators can draw on customs and languages to forge tighter links with crucial Pacific Rim markets.
作为新崛起一代的带头人,亚裔创新者们可以凭借他们的习惯和语言上的优势,与关键的太平洋沿岸市场建立起更加牢固的联系。
start-ups 这里指崛起的一代人
draw on 依靠,凭借(优势)
forge…with… ……建立……
rim 边,边缘,圆圈
For instance, Alex Au, a Stanford Ph.D. from Hong Kong, has set up a Taiwan factory to challenge Japan’s near lock on the memory-chip market.
比如说,亚历山大·奥,一位来自香港的斯坦福大学博士,已经在台湾建厂,对日本在内存条市场上近似垄断的局面提出了挑战。
Ph.D. Philosopher of Doctor
set up 建立,开业
    关于set的词汇:1set off (旅程)开始,出发,动身
                                            —— The explorers set off at dawn.
                                    2set in (不好的事情)开始,到来
                                            —— Winter has set in early this year.
                                    3set by 保留为将来之用,搁在一旁
                                            ——We’ll have to set by some money if we want to buy a car.
                                    4set out (从某地开始)出发,启程
                                            ——What time do you set out tomorrow morning?
                                    5set to 开始认真干
                                            ——If we all set to, we can finish this job in no time.
lock on sth. 完全控制,垄断
India-born N. Damodar Reddy’s tiny California company reopened an AT&T chip plant in Kansas City last spring with financing from the state of Missouri.
印度出生的N.达莫达·雷迪经营的小小的加州公司去年春天在堪萨斯城重新启用了美国电话电报公司的一家芯片工厂,并从密苏里州获取了财政上的支持。
AT&T American Telephone and Telegraph 美国电话电报公司
Before it becomes a retirement village, Silicon Valley may prove a classroom for building a global business.
在硅谷变成一个退休村之前,它很可能成为建立全球商业的一个教学场地。
may prove=may be=may prove to beprove 证明

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。