盘子用英语怎么说
4. Break up with someone 就是跟某人分手
第一,情侣分手是break up;第二,劈腿,对伴侣不忠,是cheat on someone;第三,说俩人一刀两断叫cut their ties!
5. 第一,吓死了是scared to death;I was scared to death!
第二,吓得毛发倒立/毛骨悚然是to make one's hair stand on end;The scene made my hair stand on end.
第三:吓得浑身冰凉是to make one's blood run cold. It made my blood run cold
I am her knight in shining armor. 身穿闪亮盔甲的骑士,保护她的英雄
6. Going on a shopping spree means you spend a lot of money during a single shopping trip. 头脑发热,看什么都买。
第一,扫货叫go on a shopping spree;You went on a shopping spree!
第二,烧包叫money is burning a hole in one's pocket;My money was burning a hole in my pocket.
第三,光看不买是window shopping! I'll make sure we only go window shopping!
7. 公司里跑腿打杂的小弟小妹叫go-for;跑腿是run errands for others;消磨时间,但是没意义的工作是busy work.
8. 第一,“爽约,没来”,可以说no-show; You mean you
arranged to meet someone, but the person was a no-show!
第二,放别人鸽子,可以说stand someone up; I had a date with a really cute guy, but he stood me up!I got stood up! 我被人放了鸽子
第三,“相亲”可以说blind date!You went on a blind date!
9. 形容特别忙(忙得四脚朝天)可以说,I'm up to my neck in work,工作堆到脖子了;I've got my hands full, 两手都占着呢;I have a lot on my plate,盘子里堆得满满的。哎呀! 我得赶紧走人了,I've got a million things to do!
10. 让人别慌的三种说法。第一,Don't have a cow; 第二,Chill out; 第三:Take a chill pill.
11. 第一:人气叫popularity; 第二:过气、过时的人或物是 a has-been; 第三:东山再起是 a comeback.
This guest star used to be famous and popular, but now she's just a has-been. If this singer makes a comeback, she will regain her popularity!
12. 第一,宅男宅女叫homebody, 或者shut-in; My cousin is totally a homebody! 第二,一天到晚坐在沙发上看电视的人叫couch potato;
第三,说脑子要发霉了,就是Your brain will rot!
13. 第一“赘肉”在美语里叫extra meat on the bones; 第二,形容腰上的赘肉,可以说spare tire; 第三,腰间肥肉的另外一种
说法是love handles
14. 第一,注重打扮的“花美男”是metrosexual men;第二,紧跟流行时尚是be up-to-date on the hottest fashion;第三,领导时尚的潮人叫trend setter
15. 第一,to become famous overnight,一夜成名;第二,to be an instant hit, 火速窜红;第
三:to catapult to fame,就是“一炮而红”!
16. “普通人”在美语里叫an average Joe;还可以说just another face in the crowd;不同寻常则叫stand out from the crowdfreeloader
17. 第一,人脉在美语里就是connection;I have a lot of connections. 第二,形容人脉广用well-connected;第三,社交技巧,是networking skills! With strong networking skills, you'll develop more connections.
18. 第一,看热闹的人叫rubberneck;第二,堵车可以说bumper-to-bumper;I was stuck in bumper-to-bumper traffic.第三,连环车祸是pileup, p-i-l-e-u-p! 六辆车撞在一起了: a six-car pileup!
19. 第一,说人或事很牛,用形容词awesome 或ballin;You're awesome! 或者You're ballin! 第二,说人或事很牛,还可以用动词rule 或者rock;如果你看了一场特别牛的演唱会,you can say it rocks!or it rules! 第三,形容某人傲慢,牛气哄哄,可以用cocky!
20. open audition 就是“海选”或是“甄选”。I am the winner of the open audition!
第一“甄选,海选”在美语里叫open audition;第二,过关,被选上了,是make the cut;第三,被刷下去了,就是get eliminated.
21. 第一“潜规则”在美语里叫unspoken rules; 第二,说比赛结果内定,可以说rigged;Rigged competitions aren't worth attending, because someone is pulling the strings from behind the scenes. 第三,幕后操纵,叫pull the strings from behind the scenes.
22. 第一,让人扫兴的人或事是 a wet blanket, 或者 a party pooper;第二,派对的灵魂人物,开心果, 是the life of the party.
23. 第一,派对上的不速之客是party crasher. 第二,白吃白喝的人是freeloader.第三,凑和睡一晚,可以说crash here for the night. Can I crash for the night on your sofa?也就是“我能不能在你家沙发上凑合一晚上”。
24. 第一,闲聊八卦,或者传流言蜚语,都可以用gossipI enjoy gossiping with my friends.第二,八卦媒体是tabloid tabloid magazines, 八卦杂志,也可以说tabloid web site,八卦网站。第三,狗仔队,是复数名词paparazzi! The local paparazzi are following this movie star everywhere.
25. 第一:对某人产生好感,to develop a crush on someone;第
二:女孩子的真命天子,Mr. Right; 第三:灵魂伴侣,soul mate 26. Did you guys hit it off? 你们谈得来么?
第一,来电可以用chemistry 或者sparks我们俩挺来电的。We have chemistry! You saw sparks flying around?
第二,和某人交往是to see someone 我正在和他交往,就是I'm seeing him.
第三, 爱情是盲目的,说Love is blind.
27. Cheapskate,抠门的人。My friend was such a cheapskate! My tightfisted partner changed his mind. 我那吝啬的朋友想通了,
spendthrift 指花钱无度,大手大脚的人。我原来有个室友,He was totally a spendthrift! That's a textbook case of a spendthrift attracting gold diggers!
第一,抠门可以说tightfisted, 小气鬼则是cheapskate 第二,大手大脚花钱的人是spendthrift第三,拜金女是gold digger.
28. fuse是导火线的意思,a short fuse,很短的导火线,那还真是“一点就着”,所以have a short fuse就是形容脾气差。
第一,火爆脾气是have a short fuse; 第二,口头教训别人是give someone a piece of my mind, 或者tell someone off第三,别往心里去是Don't take it personally.
29. 第一,顺口叫to roll right off the tongue 第二,拗口的东西则是 a tongue twisterThis name is a tongue twister 这个名字真难
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论