直接说“我要上厕所”似乎也没什么,但总让⼈觉得有点不够雅观,尤其是对⼥⽣来说。
  在中⽂⾥,我们有不少这⽅⾯的委婉说法,⽐如“出恭”,“⽅便”,“去洗⼿间”等等,同样在美语中也有很多表达这⼀意思的委婉说法。如果不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话。
  1. I need to go somewhere.
  听到这句话可千万别回答成:You can go anywhere you like.那可是要闹⼤笑话了。I need to go somewhere. 的意思就
是“我要上厕所”。当有⽼外这么说的时候,指⽰给他卫⽣间在哪⾥就⾏了。
  2. I want to wash my hands.
  你在同⼥⽣吃饭的时候有没有注意过她们说“我去洗下⼿”?这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”⼥⽣说得更客⽓的⼀句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。⽽“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是⽐较普通的委婉了,程度没有上⾯两个⾼。
  3. I need to answer the call of nature.
  ⼀种更为⽂雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。有时个别年纪⼤的⼥⼠在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”其实“pit stop”是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地⽅。看来,她们肯定将解决问题看作是⼀种“紧急维修”了。
  4. I need to go pee.
  说过了委婉的说法,⼀些俚语和⼝语中很直接的说法我们也要了解⼀下,这些说法经常出现在⼀些电视剧和电影中,⽐如“I need to go pee.”或“I need to take a leak (⼩便)。”或“I need to take a dump/shit.”但这些讲法是⾮常粗鲁的,通常在⼩孩⼦或者受教育程度不⾼的⼈中间使⽤⽐较普遍。
somewhere
  说到这⼉,有⼈也许要问,那么上课,开会,听报告或者赴宴会时要上厕所,应该如何说呢?其实在任何场合中,你需要使⽤卫⽣间,去就是了,不⽤跟任何⼈打招呼。正如美国⼈所说的那样“If you gotta go, you gotta go.”

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。