信用证样本翻译-转
\SEQUENCE OF TATAL *27:1/1
FORM OF DOC.CREDIT *40 A:IRREVOCABLE=》信用证版本
DOC. CREDIT NUMBER *20 : XXXXXX=》信用证号码
DATE OF ISSUE 31C:XXXXXX=>开证日
EXPIRY 31D:XXXXXX=》到期地点
APPLICANT 50:XXXXXXX=》开证申请人(进口商)
BENEFICIARY 59:XXXXXXX=》受益人(出口商)
AMOUNT 32B:CURRENCY USD AMOUNT XXXX=》信用证总金额
POS./NEG.TOL.(%) 39A:10/10=》总金额可动幅度:±10%
AVAILABLE WITH/BY 41D:ANY PRIME BANK IN CHINA BY NEGOTIATION=》议付行:中国任一主要银行均可议付
DRAFTS AT ... 42C: SIGHT=》信用证种类:即期信用证
DRAWEE 42D:OUSELVES=》付款人: 我们自己(指开证行)
PARTIAL SHIPMENTS 43P:PERMITTED=》是否分批:允许
TRANSSHIPMENT 43T:NOT PERMITTED=》是否转运:不允许
LOADING IN CHARGE 44A:ANY CHINA PORT=》装运港:中国任意港口
FOR TRANSPORT TO 44B:NHAVA SHEVA INDIA=》转运港:在NHAVA SHEVA INDIA转运
LATEST DATE OF SHIP 44C:XXXXX=》最迟装运期
DECRIPT. O GOODS 45A:XXXXXX=》货物描述
DOCUMENTS REQUIRED 46A:=》要求提供单证
DRAFTS ARE TO BE ACCOMPANIED BY THE FOLLOWING DOCUMENTS IN ENGLISH , IN DUPLICATE, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
汇票必须与以下单证同时提供,除非令有规定,所有单证应提供2conf份,用英文制作。
1.presentation of sight draft should bear the clause drawn under bank of baroda , station road,adress XXXXX CREDIT NO. XXXXXX
.汇票 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭baroda银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款
2.signed commercial invoices,in seven , quoting import not included in the negative list of export-import policy(2002-2007) and specifications of goods are as per proforma invoice no.XXXdated XXX of COMPANY NAME AND ADDRESS.
.商业发票签章商业发票一式七份,符合2002-2007年进出口政策货物描述同形式发票,并注明公司名称地址,签发时间
3.certificate of China origin issued by a chamber of commerce.
原产地证 由中国商会出具的原产地证
4.full set , signed clean on board ocean bills of lading made out to order and blank endorsed markedfreight prepaid and calused notify bank name and also applicant name indicationg letter of credit number and date and evidencing current shipment of merchandise state above.
提单一整套清洁已装船凭指示并背书提单,标明运费已付,通知银行和开证申请人,并注上信用证号码,开证日以及以及当前运输工具情况
5.marine insurance policy covering inter-alia transit (wearhouse to wearhouse)clause pertaining to current shipment/dispatch covered by transport documents called for herein onto order and blank endorsed for 10 percent over invoice value covering institute cargo clause "a" institute war clause(cargo) and institute strike clause(cargo) with claims payable in ,address,India.
保险单 海运保险单遵循仓至仓条款,由银行背书,按照10%保险加成。险别为ICC(A)中战争险,罢工险。索赔地点在印度
6.class certificate certifying that shipment by sea worth vessels which are not more than 25 years old classed 100 A1 by LLOYDS or equivalent classification society and approved by general insurance corporation of India.
船级证明 船级证明显示运输工具符合海上运输条件,船龄小于25年,符合LLOYDS中100 A1等级标准或者等同于印度国家再保险公司中相关标准。
7.test certificat/inspeciton certificate date not later than B/L date and issued by as per invoice.
检验证明书:检验日期不迟于提单日期,根据发票签发。
8.packing list with details as per invoice.
装箱单:细节和发票一致
ADDITIONAL COND. 47A:=》附加条款
1.all bank charges outside India are for beneficiary's account.
印度以外的银行费用由受益人承担
2.the gross CIF value of the goods before deduction of agents commission if any, must not excessds the credit amount.
CIF价格下货物总值不得超过信用证总金额,如果存在佣金,则扣除佣金前的价格仍不允许超过信用证总金额
3.third party bills of lading are not acceptable.
不接受第三方提单
4.any documents called for herein produced by reprographic process/computerised system are acceptable provided such original documents are manually signed.
改信用证项下要求所有正本单据须手签。
5.transport documents bearing reference by stamp of otherwise to costs additional to the freight charges are not acceptable.
所有运输单据须注有印章,否则,我们不承担由此产生的额外运费
6.seller will provide certificate: micron 32and above.
出口方提供32微米以及以上的证书
7.L/C to allowe tollernce +/- 10percentage over weight and value.
L/C允许金额和重量有+/- 10的增减幅度
8.L/C to allow negotiation through any prime bank in China
L/C可以在中国任何主要银行进行议付
9.shipment sample to be sent within seven days after date of shipment
船样须在装运前7天寄出
10,invoice date must be before bill of lading
发票日期须早于提单日期.
11.payment will be made upon receiving the documents at our counter.
我们将在我方收到单据后进行付款
12.insurance policy of certificate also accpetable .
可以接受保险证明书
13.if the documents is presented with any discrepancy and accepted by us a discrepancy fee of USD50 or equivalent for each set of documents presented is for the beneficiary and will be deducted from the proceed.
如果提供的任一套单据出现任何不符点,而且不符点已经被我方接受,那么每个不符点费用将扣USD50或者同等价值其他币种。该费用由受益人确认承担后,我们将继续履行付款责任
we hereby engage with the drawers ,endorsers, and/or bonafide holders of drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit that such drafts shall be duly honured on presentation and that draft/s accepted with the terms of this credit will be duly honoured at maturity and delivery of documents as specified above ,except as otherwise, expressly stated, this credit is subject to the uniform customs and practice for documentary credits(1993 revisions) international chamber of commerce publication no.500.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论