Interpreting Chinese Terms of Address and Titles
中国职衔翻译法
在外事活动中,译员经常会遇到职衔的翻译。职衔体现一个人的身份、资历、等级和地位,职衔翻译不当,不仅是对有关个人的不敬,也会产生很多意想不到的后果。因此,译员必须慎重行事。
1. 正职头衔翻译法
我国的正职头衔通常以“总。。。”、“首席”、“长”、“主席”、“主任”等方式出现,英语一般用chief, general, head, president, chairman, director, commissioner, commander, executive, senior等词来搭配。但究竟选用哪个词应根据英语的表达习惯和汉语的约定俗成来加以确定。
1)用chief来表示的职衔
总司令;总指挥 Commander-in-chief
总编辑 Editor-in-chief
总参谋长 Chief of General Staff
总工程师 Chief Engineer
总会计师 Chief Accountant
总建筑师 Chief Architect
总裁判 Chief Referee
图书馆馆长 Chief Librarian
首席法官;审判长 Chief Judge
检察长 Chief Procurator
总裁;首席执行官 Chief Executive Officer (CEO)
首席记者 Chief Correspondent
首席谈判代表 Chief Negotiator
司/厅/局/处/科长 Chief/Head of the Department/Bureau/Division/Section
县/区/乡/镇长 County/District/Township/Town Chief/ Head
2) 用general表示的职衔
总书记 Secretary General
检察长 Procurator-general
审计长 Auditor-general
秘书长 Secretary-general
总领事 Consul-general
总监 Inspector-general; Chief Inspector
总经理 General Manager
3)用head表示的职衔
总教练 Head Coach
总厨 Head Chef
护士长 Head Nurse
村长 Village Head
列车长 Head of a train crew
代表团团长 Head of a delegation
4)用president表示的职衔
President
中国科学院院长 President of the Chinese Academy of Science
院长 President of the Higher People’s Court
特别法庭庭长 President of a special court
南京大学校长 President of Nanjing University
中国人民银行行长 President/Governor of the Chinese People’s Bank
协会/学会/理事会会长 President of an association/society/council
editorinchief是什么意思5)用chairman表示的职衔
人大常委会委员长 NPC (National People’s Congress) Chairman
政协主席 CPPCC (the Chinese People’s Political Consultative Conference) Chairman
中央军委主席 Chairman of the Central Military Commission
政党主席 Chairman of a political party
公司董事长 Chairman of the Board of Directors
大学系主任 Chairman/Dean/Head of a department
6)用director表示的职衔
总政治部主任 Director of the General Political Department
办公厅主任 Director of the General Office
亚洲司司长 Director of the Department of Asian Affairs
人民日报社社长 Director of the People’s Daily
编译局局长 Director of the Compilation and Translation Bureau
研究所所长 Director of an institute
博物馆馆长 Director of a museum
医院院长 Director/President of a hospital
美国学中心主任 Director of the American Studies Center
工厂厂长 Director of a factory
7)用 commissioner表示的职衔
行/公署专员 Commissioner
自治州州长 Commissioner
公安局局长 Police Commissioner
8)用commander表示的职衔
军区司令员 Commander of a military region
军/师/团/营/连长 Corps/Division/Regiment/Battalion/Company Commander
9)用executive表示的职衔
执行主席 Executive Chairman
行政/执行秘书 Executive Secretary
10) 用Senior表示的职衔
高级工程师 Senior Engineer
高级讲师 Senior Lecturer
高级编辑 Senior Editor
高级农艺师 Senior Agronomist
11)用其他词表示的职衔
总理 Premier; Prime Minister
国务委员 State Councilor
部长 Minister
省长 Provincial Governor
顾问 Advisor
财务总监 Financial Comptroler/ controller
2. 副职头衔翻译法
英语表示副职的词有vice, deputy, associate和assistant等。根据英语的搭配习惯,vice通常与president, premier, chairman, minister, governor等配对使用;deputy一般与chief, head, secretary, mayor, director等配对使用;assistant通常与manager, headmaster等配对使用;associate常与professor等配对使用。
1) 与前缀vice一词搭配的职衔
副主席 Vice Chairman
副总理 Vice Premier
副部长 Vice Minister
副省长 Vice Governor
副领事 Vice Consul
副校长(中学) Vice Principal
2) 与deputy一词搭配的职衔
副市长 Deputy /Vice Mayor
副书记 Deputy Secretary
副秘书长 Deputy Secretary-general
副检察长 Deputy Chief Procurator
副参谋长 Deputy chief of Staff
副行长 Deputy Governor
副处/科长 Deputy Division/ Section Chief
副司/所/厂长 Deputy Director
副总编 Deputy Editor-in-chief
大学副系主任 Deputy Dean/ Head of a department
代表团副团长 Deputy Head of a delegation
3) 与assistant一词搭配的职衔
部长助理 Assistant Minister
副总经理 Assistant General Manager
中小学副校长 Assistant Headmaster
助理教授 Assistant Professor
助理编辑 Assistant Editor
4) 与associate一词搭配的职衔
副教授 Associate Professor
副研究员 Associate Research Fellow
3.“兼”、“代理”、“名誉”等职衔的翻译法
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论