中国政府职位翻译
一、全国人民代表大会常务委员会standing committee of the national people’s
congress(npc)
委员长chairman
副委员长vice-chairman
秘书长secretary-general
副秘书长deputy secretary-general
委员member
全国人民代表大会…委员会
…comimittee/Commission OF THE NPC
主任委员Chairman
副主任委员Vice—Chairman
委员Member
二、中国人民政治协商会议全国委员会National Committee Of The Chinese People’S
Political Con-Sultative Conference(CPPCC)
主席Chairman
副主席Vice—Chairman
秘书长Secretary—General
常务委员Member Of The Standing Committee
政协全国委员会…委员会...Committee Of The National Committee Of The CPPCC
主任委员Chairman
副主任委员Vice—Chairman
委员Member
三、中华人民共和国People’S Republic Of China(Prc)
主席President
副主席Vice-President
四、中华人民共和国中央军事委员会PRC Central Military Commission(CMC)
主席Chairman
副主席Vice—Chairman
委员Member
五、Supreme People’S Cout
院长President
副院长Vice—President
审判委员会委员Member Of The Judicial Committee
审判员Judge
助理审判员Assistant Judge
书记员Clerk
六、最高人民检察院Supreme People’S Procuratorate
检察长Procurator—General
副检察长Deputy Procurator—General
检察委员会委员Member Of The Procuratorial Committee
检察员Procurator
助理检察员Assistant Procurator
书记员Clerk
七、国务院State Council
总理Premier
副总理Vice—Premier
国务委员State Councillor
秘书长Secretary—General
副秘书长Deputy Secretary—General
中华人民共和国…部
Ministry Of The People’S Republic Of China
部长Minister
副部长Vice-Minister
部长助理Assistant Minister
中华人民共和国国家…委员会
State Commission Of The People’S Republic Of China
主任Minister
副主任Vice—Minister
国务院…办公室
Office Of The State Council
主任Director(Minister)
副主任Deputy Director(Vice—Minister)
...银行Bank
行长Governor(Of The Central Bank)President(Of Other Banks)
副行长Deputy Governor(Of The Central Bank)Vice—President(Of Other
Banks)
中华人民共和国审计署
Auditing Administration Of The Peopleis Republic Of China
审计长Auditor—General
副审计长Deputy Auditor—General
…局Bureau
局长Director—General
副局长Deputy Director—General
注:如是正部级或副部级局长,可在其职务后加括号注其级别;个别局的局长、副局长,如:专利局局长、副局长可用Commissioner,Deputy Commissioner
...署Administration
署长Administrator
副署长Deputy Administrator
国务院…室Office Of The State Council
主任Director(Minister)
副主任Deputy Director(Vice—Minister)
...总会Council
会长President
副会长Vice—President
新华通讯社Xinhua News Agency
社长Director
副社长Deputy Director
...院Academy
院长President
副院长Vice President
…领导小组Leading Group
组长Head
八、各部(委、办、局)内职务名称Positions Of Departments,Offices,Bureaux Of
Ministries/Commjssions
办公厅主任Director—General Of The General Office
副主任Deputy Director—General
局长Director—General Of A Bureau
副局长Deputy Director—General
厅长Director—General Of A Department
副厅长Deputy Director—General
司长Director—General Of A Department
副司长Deputy Director—General
处长Director Of A Division
副处长Deputy Director
科长Section Chief
副科长Deputy Section Chief
主任科员Principal Staff Member
副主任科员Senior Staff Member
巡视员Counsel
助理巡视员Assistant Counsel
调研员Consultant
助理调研员Asstant Consultant
editorinchief是什么意思科员Staff Member
办事员Clerk
1、立法机关Legislature
中华人民共和国主席/副主席President/Vice President,the People's Republic of China 全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman,National People's Congress
秘书长Secretary-General
主任委员Chairman
委员Member
地方人大主任Chairman,Local People's Congress
人大代表Deputy to the People's Congress
2、政府机构Government Organization
国务院总理Premier,State Council
国务委员State Councilor
秘书长Secretary-General
国务院各委员会主任Minister in Charge of Commission for
国务院各部部长Minister
部长助理Assistant Minister
司长Director
局长Director
省长Governor
常务副省长Executive Vice Governor
自治区人民政府主席Chairman,Autonomous Regional People's Government
地区专员Commissioner,prefecture
香港特别行政区行政长官Chief Executive,Hong Kong Special Administrative Region 市长/副市长Mayor/Vice Mayor
区长Chief Executive,District Government
县长Chief Executive,County Government
乡镇长Chief Executive,Township Government
秘书长Secretary-General
办公厅主任Director,General Office
部委办主任Director
处长/副处长Division Chief/Deputy Division Chief
科长/股长Section Chief
科员Clerk/Officer
发言人Spokesman
顾问Adviser
参事Counselor
巡视员Inspector/Monitor
特派员Commissioner
3、外交官衔Diplomatic Rank
特命全权大使Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
公使Minister
代办Charge d'Affaires
临时代办Charge d'Affaires ad Interim
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论