BMW Group Standard GS93008--1
2012--11
Deskriptoren:Deklarationspflichtige Stoffe,gefährliche Stoffe,
Inhaltsstoffe,verbotene Stoffe Ersatz für
GS93008--1:2009--07
Descriptors:Declarable substances,substances of concern,
constituents,prohibited substances Replacement for
GS93008--1:2009--07
Gefährliche Stoffe
Werkstoffe und Bauteile
Verbotene und deklarationspflichtige Stoffe
Substances of concern
Materials and components
Prohibited and declarable substances
Ausdrucke unterliegen nicht demÄnderungsdienst.
Print-outs are not subject to the change service.
Fortsetzung Seite2bis4
Continued on pages2to4
BMW AG Normung:80788München
E BMW AG interleaf-doc Alle Rechte vorbehalten/All rights reserved Bearbeiter/Editor:Christoph Raabe
Seite/Page2
GS93008--1:2012--11
In case of dispute the German wording shall be valid. Vorwort Foreword
Dieser Group Standard wurde mit den verantwortlichen Bereichen der BMW Group abgestimmt.This Group Standard has been coordinated with the responsible departments of the BMW Group.
Änderungen Amendments
Gegenüber GS93008-1:2009-07wurden folgendeÄnderun-gen vorgenommen:The following amendments have been made to GS93008--1:2009--07:
--Titel geändert;--title changed;
--zitierte Normen aktualisiert;--cited standards updated;
--letzter Absatz in Abschnitt4gelöscht;--last passage in section4deleted; --Norm redaktionellüberarbeitet.--standard editorially revised.
Frühere Ausgaben Previous editions
BMWN(S)11389.0--1:1997--12,1999--08
GS93008--1:2002--07,2005--11,2008--03,2009--07
BMWN(S)11389.0--3:1997--12
GS93008--3:2002--07
1Anwendungsbereich1Scope
Dieser Group Standard,in Verbindung mit der VDA232--101, dient Lieferanten,Herstellern und allen BMW-Fachstellen als Instrument zur Optimierung der Umweltverträglichkeit von Produkten und hilft bei der Prüfung von alternativen Stoffen.This Group Standard,along with VDA232--101serves suppliers,manufacturers and all BMW specialist departments as an instrument for the optimization of the environmental compatibility of products and assists in the testing of alternative substances.
Der Group Standard entbindet Zulieferer und Verarbeiter aber nicht von der Pflicht,alle nationalen und internationalen gesetzlichen Regelungenüber gefährliche Stoffe und daraus resultierende Verbotsverordnungen einzuhalten.The Group Standard does not,however,relieve suppliers and processors from their obligation to comply with all national and international legal regulations regarding hazardous substances and prohibitory regulations resulting therefrom.
Der Lieferant von Werkstoffen und/oder Bauteilen ist verpflichtet alle Registrierungs-und Meldepflichten für Erzeugnisse gemäßder Verordnung1907/2006(REACh)zu erfüllen.The suppliers of materials and/or components are obliged to fulfill all registration and reporting responsibilities for materials according to regulation1907/2006(REACh).
Seite/Page3
GS93008--1:2012--11 2Normative Verweisungen2Normative references
Diese Norm enthält Festlegungen aus anderen Publikatio-nen.Diese normativen Verweisungen sind an den jeweiligen Stellen im Text zitiert und die Publikationen sind nachstehend aufgeführt.Es gilt die letzte Ausgabe der in Bezug genomme-nen Publikation.This Standard incorporates provisions from other publications.These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter.The respective latest edition of the publication is applicable.
GS93008--4Gefährliche Stoffe;Grenzwerte für Inhalts-stoffe und deren Emissionen in Werkstoffen
und Bauteilen GS93008--4Substances of concern;Limit values for constituents and their emissions in materials
and components
VDA231--106Werkstoff-Klassifizierung im Kraftfahrzeug-bau;Aufbau und Nomenklatur VDA231--106Material classification in motor vehicle construction;Structure and nomenclature
VDA232--101Globale Liste für deklarationspflichtige Stoffe im Automobilbau VDA232--101Global automotive declarable substance list (GADSL)
GADSL1)Global Automotive Declarable Substance List GADSL1)Global Automotive Declarable Substance List
1907/20062)Verordnung(EG)Nr.1907/2006des Europäi-schen Parlaments und des Rates vom18.De-
zember2006zur Registrierung,Bewertung,
Zulassung und Beschränkung chemischer
Stoffe(REACH),zur Schaffung einer Europäi-
schen Chemikalienagentur,zurÄnderung der
Richtlinie1999/45/EG und zur Aufhebung der
Verordnung(EWG)Nr.793/93des Rates,der
editoriallyVerordnung(EG)Nr.1488/94der Kommis-
sion,der Richtlinie76/769/EWG des Rates
sowie der Richtlinien91/155/EWG,
93/67/EWG,93/105/EG und2000/21/EG der
Kommission 1907/20062)Regulation(EC)No1907/2006of the
European Parliament and of the Council of18
December2006concerning the Registration,
Evaluation,Authorisation and Restriction of
Chemicals(REACH),establishing a
European Chemicals Agency,amending
Directive1999/45/EC and repealing Council
Regulation(EEC)No793/93and Commission
Regulation(EC)No1488/94as well as
Council Directive76/769/EEC and
Commission Directives91/155/EEC,
93/67/EEC,93/105/EC and2000/21/EC
3Verbotene und deklarationspflichtige Stoffe3Prohibited and declarable substances
Für BMW Produkte gilt die VDA232--101.Sie entspricht der Global Automotive Declarable Substance List (GADSL).VDA232--101applies to BMW products.It corresponds to the Global Automotive Declarable Substance List (GADSL).
In der VDA232--101sind Stoffe und Stoffklassen zusammen-gestellt,die nach den heutigen Erkenntnissen potentielle Risi-ken für Mensch und Umwelt darstellen.The VDA232--101names substances and classes of substances that contain a potential risk for persons and for the environment.
Die Dokumentation der Stoffe der VDA232--101erfolgt im Materialdatenblatt des entsprechenden Teils im Internationa-len Material-Daten-System IMDS(mdsystem). Weiterhin ist eine Eingabe der Werkstoffklassen aus VDA 231--106und deren Anwendungscodes erforderlich.Documentation of substances of VDA232--101shall be carried out in the material data sheet for the respective componen
t in the International Material-Data-System IMDS (mdsystem).In addition entering the material category from VDA231--106and its application code is required.
Die Grundlagen für die Erstellung eines Materialdatenblattes sind in den IMDS Recommendation und den BMW-Hinweisen zur Erstellung von IMDS Materialdatenblättern für BMW3) festgelegt.Die Erstellung des Materialdatenblattes erfolgt entsprechend dem“VDA Band2-Sicherung der Qualität von Lieferungen”im Rahmen der Erstbemusterung und entspricht Punkt20der Anlagen des VDA Erstmusterprüfberichts.Basic principles for the preparation of a material data sheet are determined in the IMDS Recommendation and the BMW notes regarding the preparation of IMDS material data sheet for BMW3).Preparation of the material-data sheet shall be according to the“VDA Band2-Sicherung der Qualität von Lieferungen”(VDA Volume2-Ensuring the quality of supplies)within the scope of the initial sampling.It corresponds to item20of the annexes of the VDA Erstmusterprüfbericht(VDA Initial Sampling Report).
Die Materialdatenblätter sind mindestens als”Preliminary MDS”rechtzeitig zur Typgenehmigung bis spätestens8Mo-nate vor Serie vorzulegen.Die”Preliminary MDS”sind zur Erstbemusterung in”Final MDS”zuüberführen.The material data sheets shall be submitted at least as “preliminary MDS”at the latest8month before series launch in accordance with the schedule for type approval.At initial sampling
the“preliminary MDS”must be converted to“final MDS”.
_______________
1)Siehe
2)Siehe www.umwelt--online.de/”umwelt--online Login”
3)Hinweise zur Erstellung von IMDS Materialdatenblättern
für BMW:b2bpapp6.muc/protected/de/gdz/tech-nologien/to/dokumente/MDB_hinweise.pdf _______________
1)See
2)See www.umwelt--online.de/”umwelt--online Login”
3)Guidance for BMW suppliers on creation of IMDS data-
sheets:b2bpapp6.muc/protected/de/gdz/techno-logien/to/dokumente/MDB_hinweise.pdf
Seite/Page4
GS93008--1:2012--11
4Abweichungen4Deviations
Variationen/Umstellungen der Produkte sind mit der zustän-digenFachabteilung abzustimmenund erforderngegebenen-falls eine Neubemusterung.Variations/alterations of products are to be agreed with the respective department and may require a new sampling inspection.
Gesetzliche Regelungen mit einem angekündigten terminier-ten Verbot des Stoffeinsatzes sowie daraus resultierende Ver-botsverordnungen und Anwendungsbeschränkungen sind bereits bei der Entwicklung von Komponenten einzuhalten, auch wenn das Stoffverbot erst nach Serieneinsatz in Kraft tritt.Legal regulations with an announced and scheduled prohibition of a material and the resulting prohibition regulations and limits of application must be complied with already during component development,even though the material/substance prohibition may enter into force only after series launch.
5Weitere Stoffe5Additional substances
Zusätzliche Stoffe,deren Inhaltsstoffe und Emissionswerte der Kontrolle unterliegen,sind in GS93008--
4aufgelistet.Die Grenzwerte sind einzuhalten.Additional substances of which the matter and the emission values are subject to monitoring are listed in GS93008--4.The limit values must be adhered to.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论