(英语)英语翻译专项及解析
一、高中英语翻译
1翻译句子高中英语翻译题: )1(only+状语从句.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。 ________________________________________________________________________ )2(what引导的名词性从句.这就是我们未来的生活。 ________________________________________________________________________
【答案】1    Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them.   
    This is what our life will be like in the future.    2 【解析】 【分析】本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。翻译时尽可能地精确,按照要求翻译 还要注意某些特殊的语法项目。如倒装句式等。1only+Only+状语从句置于句首,主句要.考查倒装句式。本大题要求用状语从句来翻译。“body 部分倒装。因此本句要翻译成部分倒装。同时要注意运用
短语如肢体语言可译成languages” “ communicate with”Only when we have 。因此本句可译为与某人交流可译为, mastered the different body languages can we communicate well with them2what引导的名词从句。分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介.考查由likewhatThis is what our life will be like in the 引导。因此本句可译为:词缺少宾语,可用 future.
2Translate the following sentences into English, using the words given in 高中英语翻译题: the brackets. prove)1.这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。( as...as)2.对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。( involve)3.如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(4(Not .这本新发行的杂志不仅会影响青少年对时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。 only)
【答案】 The method recommended by the expert proved (to be) very effective.1 For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.2英文翻译中文翻译3How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own.4Not only will the newly-released magazine influence teenager's opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet.
【解析】 【分析】 本题考查翻译句子,注意按括号内的要求翻译。1proveThe method recommend之间是逻辑上的动宾关的用法。.考查非谓语动词和与proveprove(to be)+adj表示系,表示被动,用过去分词作后置定语,用作连系动词,“……”The ,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:的(被)证明是 method recommended by the expert proved (to be) as的用法。根据句意可知本句用动名词作主语,谓语动词用单.考查非谓语动词和as+adj+“…………”,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:表示一样同数, For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.3how+adj+it is形式的感叹句,同时用.考查感叹句和条件状语从句。根据句意可知本句用if“”be involved in“”How great it is if ,故翻译为:引导条件状语从句,表示表示如果参与, one day students can be involved in the development of courses on their own.4not only…but also“……”not only  but also后面都有主表示,注意不但而且.考查倒装。和not only 位于第一分句主语之前,则该分句要部分倒装;后一个分句,即谓结构时,如果but alsoNot only will the newly-released magazine influence 后面不用倒装,故翻译为: teenager's opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet.
3Translate the following sentences into English, using the words given in 高中英语翻译题: the brackets. (ignore)1.这场因无视规则引发的事故值得我们深思。 _________________________ (unless)2.梦想还是要有的,但不努力就不可能实现。 _________________________ (It)3.正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。 _________________________4:一些年轻父母们宁愿把很多钱投资在早教上,也不愿.当前有一个非常令人费解的现象 (would rather)意带娃旅行开阔眼界。 _________________________
【答案】1    The accident caused by ignoring the rules deserves/is worth our deep thinking/ careful consideration/reflection.   
We still need to dream/have a dream,  but it can't be realized  unless we work hard (on it).        23    It was this experience that enabled/helped me to realize  (that) I shouldn't be too busy to miss the gifts/blessings  that life brings to me.   
4    There is a confusing phenomenon that many young parents would rather invest much money in/into early education  than travel with kids to expand their horizons.   
【解析】1ignoreThe accident,用的相关用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为.考查.
caused by ignoring the rulesThe accidentdeserve/be 的后置定语。谓语为作过去分词短语worthThe 后可直接接动名词,此时主动形式表达被动含义,也可直接接名词。故翻译为:accident caused by ignoring the rules deserves/is worth our deep thinking/ careful
consideration/reflection.2unlessbut连接的两个句子,且为一般现在.考查的相关用法。分析句子可知,本句为unlesswork hard“”,时,还涉及努力引导的条件状语从句。重点动词及动词短语为realize“”We still need to dream/have a dream, but it can't be realized unless 。故翻译为:实现 we work hard (on it).3.考查强调句式。分析句子可知,本句为强调句式,强调句的时态为一般过去时,强调的句式。错,引导的宾语从句,宾语从句中出现了是后接“miss the gifts/blessings”gifts/blessingsthat引导的定语从句过生活的恩赐为被后面的其中It was this experience that enabled/helped me 所修饰,且在定语从句中作宾语。故翻译为: to realize (that) I shouldn't be too busy to miss the gifts/blessings that life brings to me.4would ratherphenomenonthat引导的同位语从相
关用法。分析句子可知,后接.考查would rather do sth than do sth的用法。其中两个动词短语为句,同位语从句中涉及到了invest much money in/into early educationexpand their horizons(扩(很多钱投资在早教上)There is a confusing phenomenon that many young parents would 展视野)。故翻译为: rather invest much money in/into early education than travel with kids to expand their horizons.
4DirectionsTranslate the following sentences into English, using the 高中英语翻译题: words given in the brackets. or1).晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。( It2).事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。( create3).乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登 when)高峰。(
【答案】 Don't drink too much coffee at night, or you won't be able to sleep.        1     It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.    23    Optimistic people don't miss the good old days too much, because they are busy creating new memories.   
4    The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks.   
【解析】 【分析】本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运 用。1 + and/ororand引导的分句表示结果或.考查祈使句。祈使句,前面的祈使句表示条件,orDon't drink too much coffee at night, or you won't be

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。