2019年6月全国翻译专业资格(水平)考试
英语二级《口译实务》试题
Section 1: English-Chinese translation(英译汉)(50points) Passage 1
When I came here last year, it was 9 months after the agreement was signed by OPEC members and non-OPEC countries. Now we have been out of 3 years of recession. cooperation between 25 countries has helped bring back stability, having a positive impact on world economy and trade. In the past 20 months, the change in the situations is like day and night.
However, it’s not the time for us to rest on the success. We should continue to build a healthy and stable market. Despite the recovery, there are still factors that are out of our control: geopolitical crises, disputes between countries and natural disasters. It is important for us to handle these risks and it is crucial to the market in the short term and in the long term.
We are in support of the Paris Agreement, which is the most important document about climate change and sustainable energy. Historically, people think renewable energy is the only choice for the future, but I think this idea is misleading. Actually, we need a diversity of energy sources, rather than just one source.
New renewable energy sources like solar and wind power are developing rapidly and the share of hydroelectric power remains stable. By 2040, renewable energy will account for 19% in the global energy mix. Nuclear power will represent 6%. That means 3/4 of the energy supply will have to be found elsewhere. So oil is still important.
Global energy demand is predicted to increase by 30%, in order to meet the needs of economic development and increased population. 3 billion people need energy for cooking, and there are still 1 billion people lacking electricity. Energy supply can have no holidays. It is a 24h service. Energy supply has to be reliable, stable and sustainable.
Passage 2
What is human resources capital index? It is a statistic tool for measuring how a country prepares its people for the challenges in the future. We can’t wait any more,
though I know some countries may not feel happy about its ranking.
In the past years, many countries have invested much in infrastructure, such as roads, bridges and airports. This is because the social and political benefits of investment in infrastructure are apparent. H
owever, it takes years to see the benefits of investment in human resources, so there is a great gap in countries’ investment in human resources capital, and the gap is likely to widen.
The focus of our index is to ask 3 questions: first, how many children in a country can live to 5 years old? second, after reaching the age of 5, how many children go to school? third, when these young people go to the job market, how many have received sufficient training, which lays a good foundation for live-long learning. If children are provided with nutritious food and good health care, they will then request advanced education. However, in many countries, children face chronic lack of nutritious food, health care and school. If their brains don’t develop fully, later when they enter the job market they will be in a disadvantageous situation.
If a country doesn’t invest in human resources capital, its economic output cannot increase, and it cannot compete with other countries. Most of my life has been spent on investment in human resources capital in developing countries, and I have seen how the lack of investment in human resources capital has brought miseries. We call on donors to contribute more to these developing countries. However, we should also recognize that the huge needs cannot be met just by foreign aide. It is more important that the developing countries improve their own ability.
Investment in human resources capital is important. Developing countries should improve air quality, provide clean water, school bus service, health care and social security.
Section 2: Chinese-English translation(汉译英)(50points) Passage 1
改革开放40年来,中国的经济发展取得了巨大成就,已经成为世界第二大经济体。西方一些人由此认为,中国已经成为发达国家,尤其是在贸易领域,已经具备发达国家的实力。相应的,中国现在应当承担发达国家的义务。
( ) 在此,我想明确的告诉大家,中国仍然是一个发展中国家。其原因在于:首先,衡量一个国家是否是发达国家最重要的指标是人均GDP。根据世界银行最新公布的数据,中国的人均GDP是8900美元,接近世界平均水平,但和发达国家仍有很大差距。
其次,中国仍有大量贫困人口。在中国的农村地区,仍有超过4千万贫困人口,超过很多中等发达国家的人口规模。这些贫困人口的日收入低于国际上制订
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论