A Perfect Match完美搭档
作者:彭妮·波特 青闰译
来源:《英语世界》2022年第10期
        “Keep a sharp lookout,” Miller told him, glancing toward the back seat. In the dim light, Miller could just make out the shield glimmering smartly from his partner’s collar: Badge No. 85. The rookie was a husky German shepherd named Olden.
        “保持警惕。”米勒朝后座扫了一眼,对他说道。在昏暗的灯光下,米勒只能分辨出挂在搭档项圈上闪闪发光的:编号85。新手是一条强壮结实的德国牧羊犬,名叫奥尔登。
        Suddenly the cruiser’s headlights illuminated a figure breaking the lock on a building. Miller screeched to a halt and shouted the command “Go!” In a flash Olden bounded through the car’s open window, his deep bark reverberating through the night.
        突然,巡逻车的车头灯照见一个人影正在撬一幢建筑的门锁。米勒嘎地刹住车,大声命令“上!”一瞬间,奥尔登纵身跃出敞开的车窗,深沉的吠叫声响彻夜空。
        The chase ended seconds later as Olden nipped the suspect on the buttocks.
        几秒钟后,奥尔登咬住了嫌疑人的臀部,追捕就此结束。
        Over the next few months, Miller kept his relationship with Olden strictly professional. The dog was fed no table scraps. He was kept out of the bedroom. He spent his nights outside, regardless of the weather. Sometimes during storms, Olden would poke his nose out of his doghouse and bark at the back door. Miller pretended not to hear.
        在接下来的几个月里,米勒与奥尔登保持着严格的工作关系。这狗不给吃残羹剩饭,不能进卧室,不管天气如何都得在室外过夜。有时风雨大作,奥尔登会把鼻子从狗窝里伸出来,冲着后门吠叫,米勒假装没听见。
        Day after day, Miller raced the dog around the back yard to build his stamina—after all, Olden was a soldier in training. To test Olden’s discipline, he’d give him the order to “Stay”—and then he’d leave. Once Miller took a half-hour walk. When he returned, Olden was still glued to the spot where he had left him. At that moment Miller wanted to give Olden a hug, but instead quietly said, “Attaboy.”
        日复一日,米勒让狗绕着后院奔跑,以增强他的耐力——毕竟,奥尔登是一个正受训练的战士。为了考验奥尔登的风纪,米勒会给他下达“待着别动”的命令——然后离开。有一次,
米勒散了半小时步。等他回来时,奥尔登依旧待在原地纹丝不动。那一刻,米勒想拥抱奥尔登,但他没有,只是轻声说了句:“好样的。”
        One afternoon, just after Miller and Olden began their shift, an urgent call came over the radio. “Shots fired, 720 North Park Avenue.” Miller flicked on the siren.
        一天下午,米勒和奥尔登刚开始值班,无线电就传来了紧急呼叫:“北公园大街720号发生了击案。”米勒立马按响了警笛。
        As he pulled up to the house, a white car sped away. Behind the wheel was Steve Madden, a suspect.
        当他把车开到那座房前时,一辆白汽车飞驰而去,方向盘后面是嫌疑人史蒂夫·马登。
        Miller chased Madden through inter-section after intersection at 90 m.p.h. Finally the suspect swerved down a side street and abandoned his car. Miller jumped out of his cruiser and raced past garbage cans into an alley.
react router match
        米勒以90英里的時速穿过一个个十字路口追捕马登。最后,嫌疑人突然转向一条背街,弃车而逃。米勒纵身跃出巡逻车,箭步跑过一个个垃圾箱,进入一条小巷。
        Turning a corner, Miller expected to see a man running headlong. Instead, he found the barrel of a pistol pointing right at his chest.
        米勒拐過一个弯,以为会看见正在狂奔的嫌疑人,却发现一把手的管正对着他的胸口。
        He braced for the jolt as Madden squeezed the trigger. But suddenly a thundering bark rang out and Olden burst around the corner, tearing straight for Madden. The gunman fired and fled.
        马登扣动扳机,米勒做好了赴死的准备。但是,一声雷鸣般的吠叫突然响起,奥尔登从拐角处飞奔出来,直扑马登。持歹徒开逃跑。
        The bullet caught Olden in the face, spinning him backward and dropping him onto his side. The slug bore through Olden’s cheek, burst out his neck and buried itself in his s
houlder. Blood spurted from the wounds.
        子弹击中了奥尔登的面部,他向后打了个转,侧倒在地。子弹洞穿奥尔登的面颊,飞出脖子,钻入肩膀。鲜血从各个伤口喷涌而出。
        It took a split second for Miller to react. Olden has just made the ultimate sacrifice, he thought. As his partner lay panting, Miller whispered, “It’ll be all right.” Then he went after Madden.
        米勒瞬间反应过来。他心想:奥尔登刚才做出了最大的牺牲啊。他的搭档躺在那里直喘,米勒低声说道:“会没事的。”说完就向马登追去。
        The suspect was now running across an open area behind a house. Two other officers had arrived, and the three cops exchanged shots with Madden. Finally, Miller felled Madden with a shot in the side.
        嫌疑人此刻正奔跑着穿过一栋房屋后面的开阔地。另外两名警官也赶到了,三名警察与马登交了火。最后,米勒一射中马登的肋部,把他击倒在地。
        Miller scooped Olden up and placed him gently on the back seat of the patrol car. Then he sped toward the animal hospital.
        米勒抱起奥尔登,轻轻地把他放在巡逻车后座上,之后风驰电掣地向动物医院驶去。
        At the hospital, as Olden was prepared for surgery, Miller was ushered out of the room. He feared he’d never see his brave partner again.
        到了医院,医生准备给奥尔登做手术,便把米勒请出了手术室。米勒担心再也见不到勇敢的搭档了。
        At the hospital the next morning, Miller found Olden lying on a table. Stitches jutted1 from the closed wounds. “The bullet missed his jugular vein by a fraction of an inch,” the vet said. “He’s lucky, but he’s not out of danger yet.”

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。