Book II Unit 3 Father Knows Better
老爸英明
Marsh Cassady
1
CHARACTERS: FATHER; MOTHER; HEIDI, 14; DIANE, 17; SEAN, 16; RESTAURANT MANAGER, 20s; MRS. HIGGINS.
SETTING: Various locations including a fast-food restaurant, the Thompson family dining room, and an office at a high school.
AT RISE: As the lights come up, HEIDI enters and crosses Down Right to the edge of the stage. SEAN and DIANE enter and cross Down Left to the edge of the stage. They listen as HEIDI addresses the audience.
人物: 父亲;母亲;海蒂,14岁;黛安,17岁;肖恩,16岁;饭店经理,20多岁;希金斯太太
场景: 快餐店,汤普森家餐厅,一所中学的办公室等
幕启: 随着灯光亮起,海蒂上,走至舞台右前方。肖恩与黛安上,走至舞台左前方。海蒂对观众说话,两人倾听。
2
HEIDI: My dad's a nice man. Nobody could possibly believe that he isn't. Yet well, he's always doing these stupid things that end up really embarrassing one or more of us kids. One time, see, my brother wanted to buy this guitar. Been saving money for it for a long time. Then he got a job at this fast-food place, OK? Waiting tables. It was Sean's first actual job, and he was real happy about it. He figured in two or three months he'd have enough money to buy exactly the kind of guitar he wanted. Mom and Dad were proud of hi
m, and well, OK, he's my big brother, and he's always pulling these dumb things on me. But, well, I was proud of him too. You know what happened? I hate to tell you because:
SEAN, DIANE and HEIDI: (In unison) Father knows better!
海蒂: 我老爸是个大好人。没人会相信他不好。可是他……唉,他老是干那些蠢事,弄得我们当儿女的到头来无地自容。瞧,我哥曾一度想买把吉他。他都积攒了好一阵子钱了。后来他在这家快餐店了份活,不错吧?当服务员。这是肖恩第一次正经打工,他真的挺开心。他算计着,再过两三个月,他就能攒够钱买他想要的那把吉他了。老爸老妈都为他感到骄傲。唔,是啊,他是大哥,老是要捉弄我。不过嘛,我也同样为他感到骄傲。你猜后来怎么了?我都不想说这事,因为:
肖恩、黛安、海蒂:(齐声)老爸英明!
3
(The lights come Up Left on the fast-food restaurant where SEAN works. It consists of a co
unter and couple of small tables. The MANAGER stands behind the counter. SEAN is busily cleaning the tables when FATHER walks in.)
MANAGER: Good evening, sir. May I help you?
FATHER: Good evening.
SEAN: (To himself) Oh, no! (He squats behind one of the tables trying to hide from FATHER. )
FATHER: I'm looking for the manager.
MANAGER: That would be me, sir.
FATHER: I'm Sam Thompson. My son works here.
MANAGER: Oh, you're Sean's father.
FATHER: Yes. It's his first job, you know. I just wanted to check that he's doing OK.
MANAGER: Oh, fine. No problem.
(左后方灯光亮起,肖恩打工的快餐店。有柜台和几张小桌子。经理站在柜台后面。父亲进店时,肖恩正忙着擦桌子。)
经理: 晚上好,先生,能为您效劳吗?
父亲: 晚上好。sort of是什么意思英语
肖恩: (自言自语)噢,不!(他在一张桌子后蹲下,欲躲过父亲的视线。)
父亲: 我经理。
经理: 我就是,先生。
父亲: 我是萨姆·汤普森。我儿子在这儿打工。
经理: 哦,您是肖恩的父亲。
父亲: 是啊。知道嘛,这是他第一次打工。我只想看看他干得怎么样。
经理: 噢,不错。没问题。
4
SEAN: (Spreading his hands, palms up, speaking to himself) What did I do to deserve this? Tell me what?
FATHER: Hiring him was a good thing then?
MANAGER: Well, yeah, I suppose so.
SEAN: (Still to himself) Go home, Dad. Go home. Go home.
FATHER: I'm sure he's a good worker but a typical teenager, if you know what I mean.
MANAGER: (Losing interest) I wouldn't know.
FATHER: He's a good boy. And I assure you that if there are any subjects that need to be addressed, Sean and I will have a man-to-man talk.
MANAGER: I don't think that will
FATHER: Oh, no problem. I'm proud of my son. Very, very proud. And I just wanted you to know that I'll do anything I can to help him through life's dangerous sea.
肖恩: (双手摊开,掌心向上,自言自语)我干了什么了要受这份罪?倒是告诉我啊?
父亲: 那么雇用他没错啦?
经理: 呃,对,我想是的。
肖恩: (仍然自言自语)回家去,老爸。回家去。回家去。
父亲: 我肯定他是一把干活的好手,可他也跟其他孩子一个样,明白我的意思吗?
经理: (不再有兴趣)我怎么知道。
父亲: 他是个好孩子。你放心,要是有什么问题需要解决的话,我和肖恩会开诚布公谈一谈的。
经理: 我看没必要吧……
父亲: 噢,没事儿。我为我儿子感到骄傲,我为他深感骄傲。我只是想让你知道,我将竭尽全力帮助他驶过人生的惊涛骇浪。
5
SEAN: (Standing up and screaming) Aaaargh! Aaaargh! Aaaaaaargh!
FATHER: Son, I didn't know you were here.
SEAN: It's where I work, Dad.
FATHER: Of course. I mean, I didn't see you.
SEAN: I can't imagine why.
FATHER: Your manager and I were just having a nice chat.
(DIANE enters Down Left just as HEIDI enters Down Right. They look at SEAN and FATHER. )
SEAN, DIANE, HEIDI: (In unison) Father, you know better than that.
肖恩: (站起身,高声喊叫)唉!唉!唉!
父亲: 儿子,不知道你在这儿。
肖恩: 这是我打工的地方嘛,爸!
父亲: 那自然。我是说,刚才没看见你。
肖恩: 我真弄不明白。
父亲: 经理和我正聊得起劲呢。
(黛安从左前方上,海蒂自右前方上。两人看着肖恩和父亲。)
肖恩、黛安、海蒂:(齐声)老爸,你这是干什么呀。
6
(The lights quickly fade to black and then come up a second or two later. SEAN stands alone at the Down Right edge of the stage. HEIDI and DIANE cross to Down Left edge of the stage. )
SEAN: If that sort of thing happened only once in a while, it wouldn't be so bad. Overall, I wouldn't want to trade my dad for anyone else's. He loves us kids and Mom too. But I think that's sometimes the problem. He wants to do things for us, things he thinks are good. But he needs to give them more thought because:
SEAN, HEIDI and DIANE: (In unison) Father knows better!
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论