杨靖宇将军身高1.90米,是中国人里罕见的高个子;又因其语言天赋,被很多人误认为是关东大汉。曾当过杨靖宇身边警卫战士的黄生发老人回忆道:
“天气嘎嘎冷,我们的棉衣又不齐,有的同志手脚冻伤了。可是敌人的部队越集越密,‘讨伐'越来越频繁。就在杨司令他们为解决棉衣问题召集各方面军负责人开会研究时,因叛徒出卖,在那尔轰的东北岔一带被岸谷隆一郎带领的日伪军层层包围,敌兵力达4万多人。天上有飞机,地上有机大炮,汽车来回运送粮食、弹药。在我们的正面,敌人满山满谷。为了掩护各部队分头转移,杨司令带领我们300多人在正面吸引住敌人,由机连开路,生生撕开一条口子。”
“但是,当我们经南泊子突围到了五金顶子时,敌人已经纠集了更多的兵力,我们甩掉一股又遇上一股,很难得到个休整的机会。雪地行军,裤子总是湿的,让寒风一吹,冻成冰甲,很难打弯,也不知有多沉,迈步都吃力。鞋子也都跑烂了,只好割下几根柔软的榆树条子,从头拧到尾儿,当作绳子把鞋绑在脚上。衣服,全叫树枝扯烂了,开着花,白天黑夜都挂着厚厚的霜,浑身上下全是白的,全是凉的。”
"这时候,多么需要火啊!生起一堆火,好好地烤一烤,把冻成冰的衣服烤化、烤干,把冷冰冰
的身子烤暖。特别是夜里,气温降到摄氏零下40多度,冻得大树喀吧喀吧直响,粗大的树干冻裂了缝儿,人又怎能受得了啊!可是一生火,火光照出老远,青烟飘上林梢,敌人就会像一绿头苍蝇一样扑上来。我们只得不停地在雪地上蹦高,生怕坐下来再也起不来。
"更难的是没有吃的,不要说粮食啊,连草也埋在二三尺深的积雪里,没法,没法挖,我们只好吃那难咽的树皮。先把老皮刮掉,把那层泛绿的嫩皮一片片削下来,放在嘴里嚼啊嚼啊,就是咽不下去。勉强吃下去了,肚子也不好受......"
在日本侵略者留下的战场实录中有这样的记载:"讨伐队已经向他(杨靖宇)逼近到一百米、五十米,完全包围了他。讨伐队劝他投降。可是,他连答应的神都没有,依然不停地用手向讨伐队射击。交战20分钟,有一弹命中其左腕,啪嗒一声,他的手落在地上。但是,他继续用右手的手应战。因此,讨伐队认为生擒困难,遂猛烈向他开火。"
将军阵亡后,日寇将其遗体解剖,试图发现饥饿严寒条件下野外生存并战斗的秘诀,结果在将军肠胃中发现的只有树皮和棉花;侵略者大受震骇,惊为天人。
The Story of Hero Yang Jingyu
General Yang Jingyu, height of 1.90 metres, is in rare in China. And because of its language talent, many people mistakenly believe that he is a big fellow of Guandong District. Huang Shengfa,once a side guard soldier's of Yang recalls:
"The weather was quite cold. Our cotton-padded clothes were not enough. Some comrades' hands were frozen. But some of the enemy's forces set more secret and more frequent. In the area of northeast shore, the enemy forces about4,000 led by Gu Hongyulang surrounded them. Having planes in the sky, machine guns and cannons on tha ground, bus carrying food and ammunition, the enemy is full of the valley. In order to cover the military commander, Yang transferred separately in positive lead us more than 300 people attracted by machine guns, open and tear a cut perennial.”
"But when we break through Nanbozi to Wujinzi top, the enemy has had more violently strength, we dump a shares and meet a shares, it is difficult to get a chance to recover. Snow marching, pants is always wet, letting the wind blows, frozen ice armor, so it is difficult to bend. I don't know how heavy stepped all sweaty. Shoes are rotten, therefore we
had to cut a few root of soft elm , as a twist in the rope to tie shoes on our feet. Clothes torn by branches, hanging all day and night, whole body all white. It is totally cold. "
“At that time, all we need is fire! Make a fire to warm the frozen ice clothes andthe frosty body. Especially at night, the temperature dropped to more than 40 degrees Celsius below zero . The trunk of tree is frozen to split,let alone human beings! But a fire, if a fire is alight, the enemy will be like a group of green flies pounce on it. We had to keep jumping on the snow, afraid to sit down and never rise.”
"The bigger problem is nothing to eat. Don't say food, even grass also buried in 23 feet deep snow. We had no way of finding and digging. We have to eat that difficult to swallow bark. Make old skin scrape, put the layer of skin of nun suffused with green cutting down, in your mouth tablet chew and chew, that's swallow. Barely eat anymore, belly will be "
Japanese invaders left in the battlefield such records: "punitive expedition team has approached to YangJingYu up to 100 meters, 50 meters, completely surrounding him. Punit
ive expedition team persuaded him to surrender. But, he didn't even promised to look, to still keep using a pistol shooting war against team. Lasting for 20 minutes, the left wrist was hit and his pistol fell on the ground. But, he went on with his right hand. Therefore, the team hence thought it is difficult to capture him. So they fired him severely.”
After the general's death, the Japanese aggressors anatomizes his body to find how he could survive under such hungry and cold condition by only finding bark and cotton in his stomach. The invaders were very shocked and thought it is incredible.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论