女王用英语怎么说英文翻译及阅读
女王指女性国王的统称,现在也指行事雷厉、果断、霸气、有主见的女性。那么你知道女王用英语怎么说吗?下面跟店铺一起学习女王的英语知识吧。
女王英语说法
queen
Regina
女王的相关短语
冰雪女王 The Snow Queen La Reine des neiges
典子女王 Princess Noriko of Takamado Noriko de Takamado ;
玛格丽特女王 Marguerite Ire d'Écosse ; Margaret, Maid of Norway ; Queen Margaret
拜金女王 Material Queen
女王蛇 Queen snake ; Regina septemvittata
女王草坪 Queen's Lawn
痛苦女王 Mistress of Pain
女王公园 Park ; Queen's Park ; Queen Elizabeth Park ; Queen Park
女王的英语例句
1. Queen Mary started the fashion for blue and white china in England.
玛丽女王开启了青花瓷在英格兰的流行风尚。
2. Her Royal Highness has definite views about most things.
女王陛下对大多数事情都有明确的观点。
3. Chefs at the St James Court restaurant have cooked for the Queen.
圣詹姆斯皇家饭店的厨师们曾经为女王烹制菜肴。
4. The Queen was determined to show it was business as usual.
女王决定表现出一切正常的样子。
5. He gave his imitation of Queen Elizabeth's royal wave.
他模仿伊丽莎白女王挥手致意。
6. The daily grind of government is done by Her Majesty's Civil Service.
枯燥的日常政务都由女王陛下的政府行政部门来处理。
7. In her dying days the old Queen unbent a little.
在临死的那些日子里,年迈的女王态度稍缓和了一些。
8. He was knighted in the Queen's birthday honours list in June 1988.
他于1988年6月被封为爵士,是女王生日宴会上的受勋者之一。
9. He was underwhelmed by the prospect of meeting the Queen.
即将见到女王并没让他兴奋不已。
10. She arrived in St Ives to celebrate the Queen's Silver Jubilee.
她抵达了圣艾夫斯以庆祝女王登基25周年。
11. After touring the hospital, Her Majesty unveiled a commemorative plaque.
女王陛下巡视完这家医院后,为纪念匾揭了幕。
12. "Elizabeth R", a TV portrait of the Queen, had record viewing figures.
关于女王的电视专题片《伊丽莎白女王》创下了收视纪录。
13. We were taught how to curtsy to the Queen.
有人教我们如何向女王行屈膝礼。
14. He was, according to witnesses, extremely wintry with Her Royal Highness.
据目击者称,他对女王殿下极其冷淡。
15. Queen Milena possessed great beauty, which she retained unimpaired in advancing years.
米莱娜女王倾国倾城,她的美貌并没有随着岁月的流逝而褪减。
女王相关英语阅读:高手教你如何变身"社交女王"
While many Chinese studying abroad lock themselves in the dorm,library or the comfort zone of hanging out with fellow countrymen,Miao Si has broken the cocoon and emerged as a social butterflyamong her foreign peers。
当很多中国留学(微博)生选择将自己关在寝室、图书馆中,抑或是待在中国同伴扎堆的"自在地带"中消磨时光时,缪思早已破茧而出,成为外国同伴中的社交女王。
Miao, 19, is spending her second year at the University ofWisconsin-Madison, Wisconsin, US. When she first arrived at theschool, Miao threw herself into parties held by Americans. She evenintentionally avoided hanging out with Chinese schoolmates。
19岁的缪思现在美国威斯康星大学读大二。她一到学校便参加到各种美国人举办的派对中去。她甚至还有意地避免同其他中国学生一起聚会。
Miao explained: "Chinese on a foreign land tend to flocktogether. But I pay extra efforts to mingle with Americans becausea person's social circles determine their life. I want a "real" UScollege life。"
对此,缪思解释说:"中国人到国外常常会扎堆聚在一起,而我之所以想方设法地想要融入到美国人的圈子里,是因为一个人的社交圈决定了他/她的生活状态。我要的是那种真正的美国大学生活。"
Party is big in Americans' campus life. Fraternities andsororities hold parties with various themes every week。
派对在美国的大学生活中占有举足轻重的地位。兄弟会和妹会每个星期都会召开各种各样的主题派对。
You can dance heartily in clubs or enjoy drinking games in alocal student's house。
你可以在俱乐部里尽情地跳舞或到当地学生家中玩酒桌游戏。
Miao didn't worry about dressing up - the dress code is ascasual as vest, skirt and sneakers。
缪思并不用为着装发愁,服装要求通常十分随意,背心、短裙加帆布鞋就OK了。
The part that worried her was having small talk with strangersat parties。
她真正担心的则是如何在聚会上与陌生人聊天闲谈。
Puzzling slang kept popping up. Boys were crazy about Americanfootball. Girls were all talking about Jersey Shore, a TV showpopular in the US but unfamiliar to Chinese。
聊天过程中时不时地蹦出几个令人费解的俚语。男生们痴迷于橄榄球,女生们的话题则离不开美国当红真人秀节目《泽西海岸》,而中国学生对该节目知之甚少。
There are few people who are happy to repeat themselves foryou to understand what they are talking about。
cold怎么读
很少会有人愿意为了让你听懂他们在说什么,而重复他们刚刚说过的话。
Facing "cold shoulders", Miao had no other choice but to keepasking and learning. Her small-talk skills improved thanks to herparty experiences and proved vital to Miao's success in the rushfor sororities at the beginning of her sophomore year。
当遭遇旁人的冷漠时,缪思别无选择,只能不停发问和学习。她的交谈技巧能够得以提高,参加派对的经历功不可没。也正是这些沟通技巧使得她能够在大二伊始成功加入妹会。
Miao rushed for 11 sororities in one night. She chatted with amember from each sorority on various topics, trying hard to findchemistry with each member. If the member feels the chemistry, youare in. If not, the picky "judges" will tell you that you are outwith an impatient look。
缪思曾在一个晚上赶场般地参加了11场由不同妹会举办的纳新活动。她同每个妹会中的一位成员就五花八门的话题展开交谈,极力地想在每位成员的身上到默契。如果妹会的成员领会到了默契,你便有资格入会。否则,这些挑剔的"面试官"会用一副不耐烦的表情来踢你出局。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。