风水:Fengshui;
  阳历:solar calendar
  阴历:lunar calendar
  闰年:leap year
  十二生肖:zodiac [ˈzəʊdiæk]
  春节:the Spring Festival
  元宵节:the Lantern Festival
  清明节:the Tomb-sweeping Festival
  端午节:the Dragon-boat Festival
  中秋节:the Mid-autumn Festival
  重阳节:the Double-ninth Festival
  七夕节:the Double-seventh Festival
  春联:spring couplets
  春运:the Spring Festival travel
  庙会:temple fair
  爆竹:firecracker
  年画:(traditional) New Year pictures
  压岁钱:New Year gift-money
  舞龙:dragon dance
  舞狮:lion dance
  小吃摊:Snack Bar/Snack Stand
  春卷:Spring Roll(s)
  莲藕:Lotus Root
  北京烤鸭:Beijing Roast Duck
元宵:sweet sticky rice dumplings
  花灯:festival lantern
  灯谜:lantern riddle
  刺绣:Embroidery
针灸:Acupuncture [ˈækjupʌŋktʃə(r)]
剪纸:Paper Cutting
书法:Calligraphy
文房四宝(笔墨纸砚)”The Four Treasures of the Study”
/ “Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone”
  象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
  偏旁:radical
  战国:Warring States
  人才流动:Brain Drain/Flow
  铁饭碗:Iron Bowl
  黄土高原:Loess Plateau ['ləʊɪs] [ˈplætəʊ]
  红白喜事:Weddings and Funerals
  儒家文化:Confucian Culture
  孟子:Mencius
  火锅:Hot Pot
 
《论语》:The Analects of Confucius
《诗经》:the Book of Songs
  《史记》:Historical Records/ Records of the Grand Historian
《西游记》:The Journey to the West
《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
兵马俑:Cotta Warrior/
Terracotta Army
  唐三彩:The Tang Tri-colored Pottery Tri-color Pottery of the Tang Dynasty
  火药:gunpowder
  印/玺:Seal/Stamp
  京剧:Beijing Opera/Peking Opera
秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
  相声:Crosstalk/ Comic Dialogue
  电视小品:TV Sketches/TV Skit
  太极拳:Tai Chispring怎么读怎么翻译
四合院:Siheyuan
/阁:pavilion/attic
天坛:Altar of Heaven in Beijing
  故宫博物馆:The Palace Museum
  敦煌莫高窟:Mogao Caves
  门当户对:Perfect Match
 
 食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。
  Food is central to all Chinese festivals, but sugary snacks are especially important for Lunar New Year, since they sweeten up prospects for the coming year.
  传统的佳节食物包括年糕、八宝饭、饺子、果脯和瓜子。
Traditional holiday treats include nian gao (rice pudding), ba bao fan (eight treasure rice), jiao zi (dumplings), candied fruits and seeds.
把中国的汉字字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。