1
00:00:10,000 --> 00:00:58,220
-=乐趣久久=-
<i>www.lequ99</i>
1
00:01:00,220 --> 00:01:03,189
是时候感受一下飞速滑行的感觉了
It's time to ride the slide and taste the wind.
2
00:01:03,256 --> 00:01:05,156
汉弗莱  你真是个天才
Humphrey, you are totally genius.
3
00:01:05,525 --> 00:01:07,322
快点  要出发啦
Come on. Let's do it.
4
00:01:07,894 --> 00:01:09,418
风之狼
Air wolf!
5
00:01:13,400 --> 00:01:14,765
同志们  同志们
Guys. Guys.
6
00:01:18,171 --> 00:01:20,002
我们还在原地呢
We're not moving!
7
00:01:21,408 --> 00:01:23,205
这驯鹿是我的了
This caribou is mine.
8
00:01:25,979 --> 00:01:28,971
凯特  人家不是驯鹿  我可是你妹妹
Kate, I'm not a caribou. I'm your sister!
9
00:01:31,317 --> 00:01:32,443
抓住你了
Gotcha.
10
00:01:32,519 --> 00:01:34,646
欧米加可不玩这些
Omegas don't play like this.
11
00:01:34,854 --> 00:01:37,584
没人能逃出史上最强大的阿尔法之手
You can't escape the greatest Alpha ever.
12
00:01:38,458 --> 00:01:39,447
是嘛  我刚不就逃脱了
Well, I just did.
13
00:01:44,364 --> 00:01:45,592
我们要完蛋了
We're going to die!
14
00:01:45,665 --> 00:01:47,690
保持平衡  控制好
Keep it steady! Keep it steady!
15
00:01:50,203 --> 00:01:51,966
我刚刚大脑短路了吗
What was I thinking?
16
00:01:58,244 --> 00:01:59,677
棒极了
That was great!
17
00:01:59,746 --> 00:02:01,441
同志们  今天我们成功飞天了
We are flying today, guys.
18
00:02:06,519 --> 00:02:07,611
汉弗莱  怎么是你
Humphrey?
19
00:02:07,687 --> 00:02:08,779
凯特  是你啊
Kate?
20
00:02:27,540 --> 00:02:28,734
你在这里干嘛呢
What are you doing up here?
21
00:02:28,808 --> 00:02:30,639
我在练习捕猎午餐呢
I'm practice hunting for our lunch.
22
00:02:30,910 --> 00:02:33,105
正好  我快要把我的午餐吐出来了
Good, 'cause I'm about to lose mine.
23
00:02:33,446 --> 00:02:34,640
是吗
You are?
24
00:02:34,714 --> 00:02:36,409
我会努力咽下去的
I'll try to swallow it.
25
00:02:38,585 --> 00:02:40,314
凯特
Kate!
26
00:02:40,386 --> 00:02:41,876
是时候回去了
It's time to go.
27
00:02:41,955 --> 00:02:43,855
就来  老爸
I'm coming, Dad.
28
00:02:43,923 --> 00:02:45,151
你去哪儿
Where're you going?
29
00:02:45,225 --> 00:02:47,625
阿尔法学校  要上到春季呢
Alpha school. It goes till spring.
30
00:02:47,961 --> 00:02:49,326
春季吗
Spring?
31
00:02:49,395 --> 00:02:51,420
但还有一整个冬天没过呢
But that's a whole winter away.
32
00:02:53,733 --> 00:02:56,133
汉弗莱  我知道你是凯特的朋友
I know you're Kate's friend, Humphrey.
33
00:02:56,202 --> 00:02:59,638
但到了下个春季  她将是位受训的阿尔法
But by next spring, she will be a trained Alpha
,
34
00:03:00,373 --> 00:03:02,136
是整个体的首领
the future leader of the pack.
35
00:03:04,711 --> 00:03:07,441
毫无疑问你将是个聪明的欧米加
No doubt you'll be a clever Omega.
36
00:03:09,549 --> 00:03:11,949
学着保持距离
Learn to keep the peace.
37
00:03:12,018 --> 00:03:13,542
并且  汉弗莱
And Humphrey,
38
00:03:14,587 --> 00:03:16,851
要记得提醒大家享受生活啊
remind us all to have fun.
39
00:03:17,056 --> 00:03:18,045
可是...  可是...
<
40
00:03:18,124 --> 00:03:20,149
阿尔法和欧米加不能...
Alphas and Omegas
41
00:03:22,095 --> 00:03:24,086
那话怎么说来着
How do you say it?
42
00:03:29,135 --> 00:03:33,469
那是我们的习俗  狼的法则
That's our custom. The law of the pack.
43
00:03:35,875 --> 00:03:37,536
狼罗汉
Wolf pile!
44
00:03:40,146 --> 00:03:41,613
幼稚的欧米加们
Silly Omegas.
45
00:04:15,287 --> 00:04:20,287
阿尔法与欧米加
46
00:04:31,098 --> 00:04:32,798
从林服务
47
00:04:34,088 --> 00:04:36,088
锯齿公园  钓鱼和打猎
48
00:04:44,811 --> 00:04:46,745
左转弯  三十度
Take a left! Thirty degrees!
49
00:04:49,849 --> 00:04:51,407
小咸  起帆
Salty, give us some sail draft!
50
00:04:52,151 --> 00:04:54,381
我觉得我感受到了风的气息
I think I taste the wind.
51
00:04:54,454 --> 00:04:56,319
不对  是虫的味道
No, just a bug.
52
00:04:58,258 --> 00:05:01,056
穆池  准备好  调低帆桁
Hey, Mooch, get ready! Lower the boom!
53
00:05:03,596 --> 00:05:06,064
-好嘞  -抓紧了  同志们
- All right! - Hang on, boys!
54
00:05:07,100 --> 00:05:10,501
伙计们  我们真得练练...  刹车
Guys, we really need to work brakes!
55
00:05:10,570 --> 00:05:12,162
-
刹车?  -刹车?
- Brakes? - Brakes?
56
00:05:16,542 --> 00:05:18,635
狼罗汉
Wolf pile!
57
00:05:21,214 --> 00:05:23,409
把你的屁股从我脸前挪开
Get your butt out of my face.
58
00:05:23,483 --> 00:05:25,075
我们撞到什么了
What did we hit?
59
00:05:29,289 --> 00:05:30,916
春天
Spring.
60
00:05:35,361 --> 00:05:37,955
看看是谁从阿尔法学校回来了
Look who's back from Alpha school.
61
00:05:38,498 --> 00:05:40,344
别妄想吃天鹅肉了  汉弗莱
Forget about it, Humphrey.
62
00:05:40,345 --> 00:05:42,059
凯特现在是阿尔法了
Kate's an Alpha now.
63
00:05:42,135 --> 00:05:43,898
而你还是欧米加
And you're an Omega.
64
00:05:44,971 --> 00:05:46,939
我们就是朋友
We're friends, okay?
65
00:05:47,006 --> 00:05:51,636
没错  就朋友打住
Exactly. Just friends. End of story.
66
00:05:51,711 --> 00:05:54,612
你最好把目光调向那边
You better set your sights over there.
67
00:05:55,148 --> 00:05:59,812
莉芭和珍妮丝  素食狼
Reba and Janice, the vegetarians.
68
00:06:03,656 --> 00:06:05,146
好吧
Okay.
69
00:06:07,360 --> 00:06:10,761
看来今晚我们有驯鹿肉吃了  伙计们
Looks like we're eating caribou tonight, boys.
70
00:06:10,830 --> 00:06:12,092
看  看
Hey. Hey.
71
00:06:14,334 --> 00:06:16,097
东部狼
Eastern Pack wolves.
72
00:06:21,140 --> 00:06:24,234
小能  浩池  我们有伴儿了
Can-do, Hutch, we've got company.
73
00:06:34,821 --> 00:06:36,812
这下好了  晚餐就这样跑掉了
Great. There goes dinner.
74
00:06:36,889 --> 00:06:38,550
凯特也跑了
And there goes Kate.
75
00:06:50,703 --> 00:06:52,603
-天哪  -驯鹿
- - Caribou!
76
00:06:54,374 --> 00:06:56,171
散开
Scatter to the sides!
77
00:07:00,880 --> 00:07:02,711
看这身手之敏捷
Look at those moves.
78
00:07:07,754 --> 00:07:09,449
看领导我的
Settle the score, leader.
79
00:07:35,748 --> 00:07:36,737
你还好吧
Are you all right?
80
00:07:37,283 --> 00:07:40,081
-我还好  -你们到底什么毛病啊
- Yeah, I'm fine. - Hey, what's your problem,
81
00:07:40,153 --> 00:07:43,281
你们这些东部蠢狗  那是我们的猎物
you stupid Eastern dog? That was our hunt.
82
00:07:43,356 --> 00:07:45,017
你不能像那样冲出来打草惊蛇
You can't just snake it out from under us.
83
00:07:45,091 --> 00:07:46,558
小能  退后
Can-do, back off.
84
00:07:46,726 --> 00:07:48,956
你最好听她说的
You better listen to the girl.
85
00:07:50,263 --> 00:07:54,063
松开  小能  浩池  散开
Hey, break it up. Can-do, Hutch, break it up!
spring是什么意思啊中文
86
00:07:54,867 --> 00:07:57,199
好了  欧米加们  该我们出手了
All right, Omegas, duty calls.
87
00:07:57,270 --> 00:07:59,500
住手小能  浩池  住手
Stop it. Can-do, Hutch, stop!
88
00:07:59,572 --> 00:08:01,563
-
喂  -甜心
- Hey! - Candy!
89
00:08:06,145 --> 00:08:07,976
-凯特  -汉弗莱
- Kate. - Humphrey?
90
00:08:08,080 --> 00:08:10,981
我还是轻饶不了这个龅牙傻瓜
I'm still going to tear this snaggletooth fool apart.
91
00:08:11,784 --> 00:08:14,218
伙计们  调低帆桁
Guys, lower the boom!
92
00:08:14,454 --> 00:08:16,922
汉弗莱  我们没时间乐子
Humphrey, we don't have time for fun.
93
00:08:27,934 --> 00:08:31,495
同志们  算了  别把皮毛弄褶了
Guys, guys, come on. Don't get your fur in a bunch.
94
00:08:31,571 --> 00:08:32,919
你们这狼给我们抹黑
You wolves are making us look bad.
95
00:08:32,920 --> 00:08:34,506
连驯鹿都笑话我们
Come on, the caribou are laughing at us.
96
00:08:37,009 --> 00:08:39,000
那要是月亮  我可连嗥叫都想省了
Now, that's a moon I don't want to howl to.
97
00:08:42,148 --> 00:08:45,640
西部狼  回你们地盘去
Western hunt group, get back to the den.
98
00:08:48,221 --> 00:08:50,621
你们两个  回家去
The two of you, go home.
99
00:08:51,557 --> 00:08:52,615
走啊
Now!
100
00:08:55,361 --> 00:08:57,852
欧米加们  干的好
Omegas, good job.
101
00:09:03,069 --> 00:09:05,799
这可好  我的首猎竟被我搞砸了
Great. My first hunt, and I blew it.
102
00:09:05,872 --> 00:09:07,533
凯特  凯特  凯特
Kate, Kate, Kate, Kate, Kate.
103
00:09:07,607 --> 00:09:10,872
别责备自己了  你刚才帅呆了
Don't beat yourself up. That's crazy. You were amazing.
104
00:09:10,943 --> 00:09:12,462
我是说  如果饿了
I mean, if anyone's hungry,
105
00:09:12,463 --> 00:09:13,844
我们还可以吃点...
they
106
00:09:15,515 --> 00:09:17,380
他们可以吃...
They can
107
00:09:18,451 --> 00:09:19,440
吃什么呢
What?
108
00:09:22,655 --> 00:09:23,644
Here.
109
00:09:24,056 --> 00:09:26,081
可以吃蓝莓
They can eat berries.
110
00:09:26,626 --> 00:09:31,064
蓝莓非常有营养
Berries are really nutritious.
111
00:09:32,598 --> 00:09:35,089
是吗  留着那话跟饥饿的狼说去吧
Yeah. Tell that to a hungry pack.
112
00:10:15,041 --> 00:10:17,635
东部狼毁了凯特的狩猎
The Eastern Wolves ruined Kate's hunt.
113
00:10:18,778 --> 00:10:22,942
幸运的是欧米加们在那里阻止了架
Luckily, the Omegas were there to break up the fight.
114
00:10:29,855 --> 00:10:31,322
-莉莉  -怎么啦
- Lilly. - What?
115
00:10:32,491 --> 00:10:35,585
真有意思  别再玩你自己的尾巴了
Very funny. Stop playing with your tail.
116
00:10:35,661 --> 00:10:37,869
凯特  怎么无精打采的 
Kate, you're slouching.
117
00:10:37,870 --> 00:10:38,459
这才对嘛
Thank you, honey.
118
00:10:38,531 --> 00:10:40,590
你知道你看起来有多强壮和美丽吗
Do you see how strong and beautiful you are?
119
00:10:43,636 --> 00:10:45,001
我的...
<
120
00:10:45,071 --> 00:10:48,302
任何食物都是恩赐  孩子
Any food is a blessing, dear.
121
00:10:49,241 --> 00:10:52,350
温斯顿  过来和我们一起吃饭
Winston? Come join us for dinner?
122
00:10:52,351 --> 00:10:53,041
速度
Now!
123
00:10:56,782 --> 00:10:58,545
谢谢  亲爱的
Thank you, honey.
124
00:10:59,118 --> 00:11:02,144
菜羹冷炙和骨头怎么能叫饭呢
Scraps and bones is no kind of dinner.
125
00:11:02,655 --> 00:11:04,145
在我这里不行
Not for my pack.
126
00:11:05,458 --> 00:11:07,136
对不起  父亲
I'm sorry, Dad.
127
00:11:07,137 --> 00:11:09,189
那些东部狼打乱了阵脚
It's just those Eastern Wolves.
128
00:11:09,562 --> 00:11:11,553
不怪你  凯特
It's not your fault, Kate.
129
00:11:11,631 --> 00:11:13,735
当他们闯入我们地盘时
When they crossed into our territory,
130
00:11:13,736 --> 00:11:16,261
他们就破坏了落守则
they broke pack law.
131
00:11:16,335 --> 00:11:17,427
温斯
Winston.
132
00:11:22,208 --> 00:11:26,235
小能被一东部狼袭击了
Can-do was jumped by a group of Eastern Wolves.
133
00:11:26,312 --> 00:11:27,939
这没什么大不了的
It ain't nothing.
134
00:11:31,550 --> 00:11:33,916
快点  把他带进洞里来
Quickly, bring him into the den.
135
00:11:34,654 --> 00:11:37,418
温斯顿  亲爱的  无论这是谁干的
Winston, honey, whoever did this,
136
00:11:37,490 --> 00:11:40,823
我们都要让他好看
Let's rip his tail off and shove it down his throat.
137
00:11:42,695 --> 00:11:45,190
老大  我们难道就要这样放任
Sir, are we just going to
138
00:11:45,191 --> 00:11:46,973
他们破坏我们的捕猎吗
let them keep raiding our hunts
139
00:11:46,974 --> 00:11:48,099
并且...
<
140
00:11:48,534 --> 00:11:51,298
让我们阿尔法族进入戒备状态
Put our Alphas on alert.
141
00:11:51,504 --> 00:11:52,869
已经办好了  老大
Already done, sir.
142
00:11:55,841 --> 00:11:57,103
好样的
Good job.
143
00:12:03,616 --> 00:12:06,517
伙计们  说实话  驯鹿肉也没那么好吃
Guys, honestly, caribou is overrated.
144
00:12:07,253 --> 00:12:09,142
相反现在应该想开点
Instead, now, keep an open mind,
145
00:12:09,143 --> 00:12:11,622
我只希望你们也能接受其他的食物
I just want you to have an open mind here,
146
00:12:11,691 --> 00:12:14,888
我们给你们带了蓝莓来
we bring you berries.
147
00:12:19,899 --> 00:12:21,526
那松鼠怎么样呢
How about squirrels?
148
00:12:24,837 --> 00:12:26,099
开玩笑的
Bad joke.
149
00:12:26,172 --> 00:12:27,696
松鼠飞了
Flying squirrels.
150
00:13:00,940 --> 00:13:02,032
温斯顿
Winston!
151
00:13:02,408 --> 00:13:04,933
托尼  你看起来气真好
Tony! You're looking good.
152
00:13:07,279 --> 00:13:11,272
我后背僵得像块木头  椎间盘也裂开了
My back feels like wood. I got this disk that keeps cracking.
153
00:13:12,585 --> 00:13:13,916
我都快被折磨疯了
Drives me crazy.
154
00:13:13,986 --> 00:13:18,286
是啊  托尼  你就是只疯狂的狼
Yeah, Tony, you are one crazy wolf.
155
00:13:18,491 --> 00:13:20,152
-是吗  -是的
- Yeah? - Yeah.
156
00:13:20,526 --> 00:13:23,552
就像你在我们捕猎过程中玩的跟踪把戏
Like that little game of tag during our hunt.
157
00:13:24,029 --> 00:13:26,020
游戏还是让欧米加们去玩吧
Let's leave the playing to the Omegas.
158
00:13:26,465 --> 00:13:29,059
你知道东部已经没有驯鹿可捕了
You know there's no caribou left in the east.
159
00:13:29,135 --> 00:13:30,397
那是你的问题
You got a problem.
160
00:13:30,469 --> 00:13:35,236
部联盟  温斯顿  是你当初提议
Unite the packs, Winston. It was you who gave the big speech
161
00:13:35,307 --> 00:13:37,256
让你女儿凯特和我儿子卡

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。