英语难句解析
英语难句解析
Unit Two The Titanic Puzzle
1.Should not any self-respecting modern person, let alone feminist, object to it
as insulting to women?
翻译:难道任何一个自尊的现代人——更不用说女权主义者——不该视其为对女性的侮辱而加以反对吗?
重点短语:1)let alone: “更不必说”
e.g. We can afford the time, let alone the expenses.
我没有时间,费用就更不必提了。
His cabin is uninhabitable in summer, let alone in winter.
他的小屋连夏天都不好住,更不用说在冬天住了。
2)object to: “反对”
e.g. We strongly object to racism.
我们强烈反对种族歧视.
We object to the proposal.
我们反对这个提议。
2. Children are entitled to special consideration for two reasons: helplessness
and innocence.
翻译:孩子们之所以有权享受特殊照顾有两个理由:无助和无辜。
重点短语:be entitled to:对...享有权利,值得;有(做某事)的资格[权利]
e.g. You may be entitled to reclaim some of the tax you paid last year.
你或许有权要求退回去年你交付的部分税金。
The Customs shall be entitled to examine and
read the account books and relevant documents.
海关有权检查、调阅帐册及有关资料。
3. The phrase “women and children” attributes to women the same dependence
and moral simplicity we find in five-year-olds.
翻译:“妇女和儿童”这一短语将我们在五岁的孩子们身上所发现的依赖性和道德上的单纯也赋予了妇女。
重点短语:attribute to:“把……归因于……”
attribute responsibility to.
把责任、过错归于某人。
attribute it to psychic cause
将其归之于心理上的原因
Some scientists attribute intelligence to ants.
有些科学家认为蚂蚁有智力。
Do you think it proper to attribute weakness to women?
你觉得把软弱当作女性的属性适当吗?
4.Such an attitude perhaps made sense in an era dominated by male privilege.
翻译:这样一种态度在一个男性特权占统治地位的时代也许还讲得通。make sense:讲得通,言之有理
Does that seem to make sense ?
这讲得通吗?
Her words make sense any way.
即便如此,她的话也还是有些道理.
5.That deference-a somewhat more urgent variation on giving up your seat on
the bus to a woman-complemented and perhaps to some extent compensated for the legal and social constraints placed on women at the time.
object to翻译:这种尊敬——就像在公共汽车上给女士让座一样,但形式多少有点紧迫——对当时加在妇女身上的法律和社交限制是一种补充,在一定程度
上也许是一种补偿。
to some extent 表示在某种程度上,在一定程度上,在必定水平上,某种程度上;
是一个间于肯定语气与否定语气之间的短语,具有相对性?例句; To some extent this represents a welcome dose of reality.
这在一定程度上体现了现实,令人可喜
;;例句Our society, to some extent, remains a society full of ranking-related prejudice,
在某种程度上来说,我们的社会还是充满了阶级偏见
compensated for补偿
例句For instance, the blue collar workers at the university getting paid a decent wage, are they compensated fairly.
比如,大学工人们,的报酬是否过低,他们是否获得应有的补偿。
6.But in our era of extensive social restructuring to grant women equality in
education, in employment, in government, in athletics, what entitles women to the privileges-and reduces them to the status-of children?
翻译:但我们正在进行广泛的社会重组,在教育、就业、管理、体育运动中给予妇女以平等地位,在这样一个时代,是什么使妇女享有儿童的特权,并将她们贬至儿童的地位呢?
o 称做…;定名为…;给…称号;使…有权利?例句; His talent entitles him to command .
他的才能使他有资格指挥。
Reduces…..to 降低到, 减少到
例句;people there reduced from ten to five
那儿的人差不多一半都离开了
7.Women being more precious, biologically speaking, than men, evolution has
conditioned us to give them the kind of life-protecting deference we give to
that other seed of the future: kids.
翻译:因为从生物学的角度来讲妇女比男子更为珍贵,所以进化论才使我们习惯于把给予未来的另一粒种子——儿童的那份保护生命的敬重给予
她们.
Conditioned….to有条件的,受制约的;习惯于…的
v. 使适应(condition的过去分词);以…为条件
例句; My expenditure is conditioned by my income.
我的支出受我的收入限制。
例句; I conditioned the dog to bark at strangers.
我训练这只狗对陌生人吠叫。
8.But kiddies-centrism gets you only so far.
翻译:但是小孩中心论只能解释到这一步为止。
so far 到目前为止,迄今为止
例句;he did not know it so far.
到目前为止他还不知道这件事
Unit 3 Text A The Sense of Wonder
1.If I had influence with the angels who are supposed to preside over all
children, I wound ask that their gift to each child in the world be a sense of wonder so indestructible that it would last throughout life.
翻译:倘若我能影响那些据认为能主宰所有孩童命运的天使们,我便会请求他们赠送给世界上每个孩子一种永不磨灭、持续终生的惊喜之感。
preside over 主持负责
例句;God preside over our lives, he said in slight
上帝掌握着我们的命运,他静静的说.
2.–then we wish for knowledge about the object of our emotional response.
翻译:我们就会渴望了解引起我们情感反应的事物。
wish for 盼望希望得到
例句I wish for big mark in this English exam,
我希望在这次英语考试中能得高分.
3.It is more important to pave the way for children’s desire to know than to put
them on a diet of facts they are not ready to assimilate.
翻译:为孩子们的求知欲铺平道路比向他们灌输一堆他们不准备吸收的事实更为重要.
pave the way for 为……做好准备为…..铺平道路
例句;Such a move could pave the way for talks on more direct negotiations.
这样的行动可能为更直接的谈判对话铺平道路。
4.Even if you feel you have little knowledge of nature at your disposal, there is
still much you can do for your child.
翻译:即使你觉得你掌握的自然知识甚为寥寥,你仍可以为你的孩子做许多事情。
at your disposal, 任意支配任意有你支配任意有你处理

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。