英语句子翻译
练习册
1.有关环境的现状和未来,空气和水污染是我们关注的首要问题。
Air and water pollution are our Number One priorities regarding the current and future state of the environment.
2.我们必须认识到,一旦到了无可挽回的地步,我们的子孙就将一无所有。
We must realize that once we reach the point of no return,there will be nothing left for future generations.
3.我忽然有一股强烈的欲望想了解他:为什么他要待在这儿而不乐意待在花房里?
I was suddenly overtaken by an urge to know why he was there but not in the greenhouse.
4.我们的海洋动物已经在一个什么都能吃的世界上生活了千千万万年。
Our marine animals have been living for thousands of years in a word where everything is edible.
5.对普通市民来说,公共交通只有处理好速度、舒适性和成本三方面的问题后才能比汽车更具吸引力。
Public transport can become more attractive than the car for the average urban user if it addresses three issues :speed,comfort and cost.
1.一系列精心策划的广告活动可以让一种简单然而优质的产品成为时尚。
An elaborate advertising campaign could turn a simple,though high-quality,product into a phenomenon.
2.在美国,使用象牙肥皂来洗手、洗脸以及给小孩子洗屁股的人不计其数。
In the United States,so many hands,faces and baby bottoms have been washed with Ivory that their numbers beat the imagination.
3.中国加入世贸组织后,厂家在国内市场将面临更加激烈的外来竞争。
China's entry into the World Trade Organization will open up Chinese manufacturers to greater foreign competition at home.
4.海尔集团的营销策略可能成为中国其他消费品制造商进军美国市场的一个信号。
The marketing strategy of Hair Group may signal the way for future campaign in the U.S market by other Chinese consumer products companies.
5.我们的方针是不要单纯因市场有需求而去制造产品,而因制造出优质产品来创造需求。
Our policy is not simply to turn out a product because there is demand,but to turn out a superior product and create a demand.
1.宗教领袖起而攻击他的克隆计划,认为这会是对人类尊严的玷污。
Religious leaders line up to attack his cloning plan as an insult to human dignity.
idea是什么意思英语翻译
2.很显然,他不是一个普通的科学家,而是一个爱出风头的人,他靠争议而出名,并将生殖学推到了极限。
He is clearly not ordinary scientist,but a showman who thrives on controversy and pushing reproductive biology to the limits.
3.不管怎么说,禁止克隆很有可能会使其转入地下,而不是将其根除。
In any case,the prohibition of cloning is more likely to drive it underground than stamp it out.
4.某位记者风闻了关于那个研究所和克隆实验的消息,并追踪到了他。
A reporter got wind of the institute and the cloning experiment and tracked him down.
5.医生告诉我们,孩子患有一种罕见的偶发心脏病,需要在他满一周岁前做开胸手术。
The doctor informed us that our child had a rare and random heart defect that would require open heart surgery during the first year of his life.
1.娜格特熟谙人情,略带幽默,她全权负责我的观光日程安排。
With a mild sense of humour around a deep core of understanding of human nature,Nagat takes control of my sightseeing schedule.
2.她做事果断,似乎是由于经济条件所迫而养成的习惯,不得不尽可能多做些事情。
Her determined approach seems to have grown on a bed of economy,on the necessity to get as much done as she possibly can.
3.不管经济如何糟糕,不管境况如何艰难,他们总能够乐观应付他们的生活。
No matter how bad the economy is,somehow these people have the ability to see the positive aspects of their lives,whatever their circumstances.
4.当我们亲眼目睹这一壮观的迁徙场面时,我们无法用语言来描述我们的震撼。
We are left speechless when we witness the awe-inspiring migration.
5.我一早从英国出发,挥别朋友和家人,首次踏上了前往异国他乡的旅程。
I set off early from English,waving goodbye to friends and family and for the first time stepping completely into the realms of the unknown.
1.仅五个月的时间,我就从一个追求梦想,对生活还有些责任感的人,变成了一个对一切都无所谓的庸人。
In five months,I went from a person living somewhat responsibly while pursuing my dream to a person who didn't care about a thing.
2.随着黑帮的到来,黑帮暴力接踵而至:驾车击,杀害无辜百姓,甚至在光天化日之下大肆杀戮。
With the gangs came gang violence:drive-by shootings,innocent victims killed,murders in broad daylight.
3.被孩子的阴影笼罩着的那些岁月让我感到痛心,那时我顾不上家庭、工作和我自己。
I grieve for the years overwhelmed by his addiction,years when I was lost to my family,my work,myself.
4.我不想歪曲事实,危言耸听的吓唬你,因为我希望你相信我对你说的话。
I choose not to try to scare you by distorting information because I want you to have confidence in what I tell you.
5.请不要与别人比酒量,这种比赛已经害死了太多的年轻人。
Please do not participate in drinking contests,which have killed too many young people.
1.对我来说,适应突然来临的自由是一件不容易的事。但是,更难克服的是恐惧和噩梦。
Adjusting to my sudden freedom paled in comparison to overcoming my fears and my nightmares.
2.声、炮弹爆炸声和盘旋在头上的直升机的轰鸣声回想在我的脑海里。
The sound of bomb explosions,gunfire and helicopters overhead lingered in my mind.
3.那次交通事故虽然已经过去了好几年,但他还是摆脱不了负疚感。
Several years have passed since the traffic accident ,and he still can't shake away the guilty feeling.
4.他们历史性的握手打开了和平之门,标志着暴力的结束。
The historic handshake between them opened the door to peace and marked the end of violence.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论