来自中国工科毕业生的200篇英语论文的最常见的习惯性错误(译文)
[版权buaazyh所有,比较粗糙,欢迎批评指正]
Felicia Brittman
通过对200多篇工科英语论文的总结,本文指出了中国作者的最常见的中国式英语习惯。本文对这种习惯都一一说明,在大多数情况下,原文的例句也附上。作者尝试着解释并改正例句中的错误。某些情况下,这种错误出现的原因也已给出。这篇论文可以作为在没有母语是英语的编辑的情况下,作者自己修改论文的指导。
引言
大多数中国大学对自己的工科和理科毕业生要求在国际杂志上发表至少一篇论文。可是,许多因素导致这个任务很难完成。首先,先前的英语教育没有太强调英语写作,更不用说技术性文章了。而现在的研究工作可能不包含英语,于是,这就导致作者英语不能很流畅。其次,大多数作者从来没有在说英语的国家居住过。最后,由于技术性论文很特殊,即使英语国家在工科学生研究过程中,也开设了技术性论文写作的课程。
很多时候,学生的论文由于英语水平太差而被拒绝。如果有可能的话,学生应该让母语是英语的编辑修
改一下。但是,这对于有很多学生的一个小部门来说,将会花费很大,一般来说,每篇论文要修改两次。雇佣一些编辑来修改论文难度很大,花费大,而且效果也不太好。母语是英语的人可以把语法错误修改得很好。但是,如果这个人没有工程技术背景,尤其是他所修改的这篇文章的研究背景,他并不能修改出所有的错误,而且也不能确定文章的表达是否清晰。他不能识别出表达错误的专门术语。这些错误是不能被文字处理工具中的拼写和语法检查所识别的。另外,如果他不熟悉论文的主题以及讨论的领域,那么它就不能整体把握整个论文,所以也不能修改好这篇论文。
雇佣一个与被修改文章有共同工程背景的编辑是一个较好的选择。然而,一个具有工程技术背景的人可以把文章修改好,但是,往往他不能告诉作者如何在将来的论文中如何避免此类错误。除此之外,对大多数中国的大学,雇佣这样的编辑是很困难的。中国的大学可以考虑邀请访问学者来进行研究讲学来作为交换。
尽管修改的办法是发表论文最快的方法,但是,这种方法对作者如何避免常识性错误以及使人难以理解作者意思的口语错误几乎没有作用。如果作者真正意识到他们的常识性错误以及口语化的习惯,并了解到怎么消除这些错误,已经对英语有深刻理解的作者才能真正受益。
目的
这篇文章的目的就是通过我所编辑的超过200篇中国学生的英语论文,来说明最常见的中国式英语的习
惯用法。这些习惯包括语法错误,口语化,格式问题,大多数情况下妨碍读
者理解作者的真正意思。有的习惯,比如特别长的句子,可以使用微软的Word语法和样式检查器来修改。但是,大多数习惯,比如缺少冠词,是不能被语法检查发现的。当然,中国式英语口语习惯也不能被这些软件识别出。
结构
大部分习惯在两部分内写出。第一部分,列出我认为需要特别注意的问题。这些习惯可以打乱论文的思路,使其难于理解,并且出现的频率最高。这一部分中,这些习惯被一一解释,从原始论文中摘取的例句也列出,并且句子也被改正。对于丢失冠词的情况,为了帮助学生选择正确的冠词,作者给出了一个流程图。
第二部分,列出了另外一部分习惯。有的情况给出了一些例句,另外一些情况,给出了建议。第二部分对熟悉语言的细微差异很有用。
我并没有修改所有论文中的习惯,主要是因为有的是必须根据个人的理解来修改的。例如,作者对其论文的命名,以及命名新的技术思路来简明地表达他们的内容和方法。这种问题经常出现,但是它只能靠自己来解决。一旦作者意识到自己的习惯,他们就能写出更好的技术性英语文章。
第一部分
“a, an, the”
最常见的习惯是过度使用冠词a, an, the. 由于汉语中没有与冠词直接等价的词语,而使用冠词的方法对非英语国家来说似乎很难。
冠词的出现,说明其后要出现一个名词,并且所有的在冠词和名词之间的修饰词语都指的是那个名词(a big blue bicycle/ the first award)。A和an是不定冠词,the是定冠词。每次使用一个单数不可数名词,一个普通可数名词,他们需要一些限定。
错误:The, a 和an 1)在必要的地方被省略,2)在不需要或者导致多余的地方使用,3)在需要使用冠词的地方使用错误。
错误使用的例子:
不正确Figure 2 shows the distribution of relative velocity on surface of main and splitter blades.15
正确Figure 2 shows the distribution of relative velocity on the surface of the main and splitter blades.15
不正确The software PowerSHAPE is chosen to be a 3D modeling tool; it is good at dealing with free surfaces and curves.4
正确The software PowerSHAPE is chosen to be the 3D modeling tool; it is good
at dealing with free surfaces and curves.4
在研究中,只有一个“3D modeling tool”,所以“3D modeling tool”是特指,需要用定冠词the。
不正确 A theoretical method for calculating the inner flow-field in centrifugal impeller with splitter blades and investigation of the interactions between main and splitter blades is presented in this paper. The vortices are distributed on the main and splitter blades to simulate the effects of flows. Systematical study of number and distribution of vortices is conducted.15
正确 A theoretical method for calculating the inner flow-field in a centrifugal impeller with splitter blades and an investigation of the interactions between main and splitter blades is presented in this paper. The vortices are distributed on the main and splitter blades to simulate the effects of flows. A systematical study of the number and distribution of vortices is conducted.15
不正确Theoretically, remanufacturing could fully take advantage of resources contained in EOF prod
uct thereby minimizing impact on environment to the greatest extent compared to landfill or recycling of materials; consequently it contributes greatly to resource conservation.16
正确Theoretically, remanufacturing could fully take advantage of resources contained in an EOF product thereby minimizing the impact on the environment to the greatest extent compared to landfill or recycling of materials; consequently it contributes greatly to resource conservation.16
定义:
冠词也被叫做限定词或者名词标记,冠词是词a, an, 和the。A 和an是非限定性冠词,the是限定性冠词。冠词的出现,说明其后要出现一个名词,并且所有的在冠词和名词之间的修饰词语都指的是那个名词(a cold, metal chair/ the lightning-fast computer)。
限定词一个词或者词组,传统上讲被定义为形容词,它用来限制一个名词,说明它是多少等。(质量的描述,限定性形容词,标志词)他们可以说明一个名词是普通的(a tree)或者是特指的(the tree)。the 是限定性冠词。在一个名词之前,the表示特指一个对象(the plan)。
A 和 an是非限定性冠词。他们表示对于说明的对象是非特指的(a plan)。
普通名词指代团体,地名,人名,或者事物的名词:dog, house。
可数名词指代一个对象或者指代可以用数目来表示的一些对象:radio, streets, idea, fingernails.
不可数名词指代不能用数目来修饰的名词:water, time。
特殊名词一个特指的名词;使用定冠词the。
非特殊名词指同一对象的任何一个个体;使用不定冠词a, an。
非常长的句子
中国式英语写作中尤其常见的是非常长的句子,因为作者经常是直接把汉语翻译成英语。虽然,在汉语中可以把各种论据放在一个句子里,以突出他们的关系,但是在英语中,中心句和支持它的论据经常放在不同的句子中。
我们可以通过一句话的单词数来判断是否是长句子——60个或者更多单词。然而,单词少的句子也有可能是长句子,因为它有可能包含使句子中心意思含糊不清的多种成分。我们可以把长句子分成一个或者两个话题来阐述。如果作者想强调各个支持观点的关系,那么应该使用分号。
太长的句子According to the characteristic of fan-coil air-conditioning systems, this paper derives the cooling formula of fan-coil units based on the heat transfer theories and puts forward a new method t
o gauge cooling named Cooling Metering on the Airside, which can monitor the individual air-conditioning cooling consumption during a period of time by detecting the parameters of inlet air condition – temperature and humidity – of the fan-coil air-conditioning system as well as the parameters of inlet cooling water provided by the chiller.
正确的写法This paper derives the cooling formula of fan-coil units based on the characteristics of fan-coil air-conditioning systems and heat transfer theories, and puts forward a new method to gauge cooling called Cooling Metering on the Air-side. The new method can monitor individual air-conditioning cooling consumption during a period of time by detecting the condition of inlet air – temperature and humidity – of the fan-coil air-conditioning system as well as the parameters of the inlet cooling water provided by the chiller.
太长的句子The gear transmission is grade seven, the gear gap is 0.00012 radians, the gear gap has different output values corresponding to any given input value, nonlinearity of the gear gap model can be described by using the phase function method, the existing backlash block in the non-linear library of the Matlab/zdimulink toolbox can be used, the initial value of gear gap in the backlash block is set to zero.9
width的意思中文翻译
正确的写法The gear transmission is grade seven. The gear gap, which is 0.00012 radians, has different output values corresponding to any given input value. The nonlinearity of the gear gap model can be described by using the phase function method. The existing backlash block in the non-linear library of the Matlab/zdimulink toolbox can be used; the initial value of gear gap in the backlash block is set to zero.
技术性论文中出现的另外一种超级长的句子是列表形式长句子。作者想给出一大堆数据,经常是一些参数值,他就把这些信息放在一个一段话长的句子中。而这种情况最好的办法,是把信息做成表格(放置在项目列表中)。
太长的句子 …where m is the mass of the heavy disk mounted at the mid-span of a massless
elastic shaft, e is the eccentricity of the mass center from the geometric center of the disk, φ is the angle between the orientation of the eccentricity and the ξ axis, kξ and kη are the stiffness coefficients in two principal directions of shaft respectively, c is the viscous damping coefficient
of the shaft and the disk, c i is the inner damping coefficient of shaft, ω is the rotating speed, ξ
s and η s are the components of initial bend in directions of ξ ,η axes respectively: ξ s = r b cosθ ,ηs = r b sinθ .1
正确的写法
Where
m is the mass of the heavy disk mounted at the mid-span of a massless elasticshaft,
e is the eccentricity o
f the mass center from the geometric center of the disk,
φ is the angle between the orientation of the eccentricity and the ξaxis,
kξ and kη are the stiffness coefficients in the two principal directions of the shaft,
c is the viscous damping coefficient of the shaft an
d th
e disk,
c i is the inner damping coefficient of the shaft,
ω is the rotating speed,
ξ s and ηs are the components of initial bend in directions of ξ,η
axes, respectively: ξ s = r b cosθ ,ηs = r b sinθ .
太长的句子The clear height of the case is 6.15 meters; the thickness of the roof is 0.85 meters; the thickness of the bottom is 0.90 meters, the overall width is 26.6 meters, the overall length of the axial cord is 304.5 meters, the length of the jacking section is about 148.8 meters; the weight of the case is about 24127 tons.3
清晰的表达
• Case clearance height 6.15 meters
• Roof thickness 0.85 meters
• Bottom thickness 0.90 meters
• Overall width 26.6 meters
• Overall length of the axial cord 304.5 meters
• Length of the jacking section 148.8 meters (approx.)
• Weight of the case 24127 tons (approx.)
在句子的中心论点之前,先写目的,地位或者原因
中国的作者在写一个句子的中心意思之前,经常把其目的,地位,原因,例证以及一些介绍性的陈述放在前面。可是,这样做有点喧宾夺主,不能突出句子的中心意思,并且使读者认为作者喜欢绕弯子。所以要把句子的重点放在开头,然后再陈述其地位,原因等。
不正确For the application in automobile interiors, this paper studies the nesting
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论