奈达的翻译理论在中国的普及原由
作者:魏冰
来源:《高教学刊》2016年第03期
作者:魏冰
来源:《高教学刊》2016年第03期
摘 要:奈达翻译理论在中国普及应用,除了此翻译理论在适当时机被引入中国及其本身所特有的理论魅力以外,最终的事实是该翻译理论在中国赢得了超高的人气,因为该理论在许多方面与中国传统翻译理论具有惊人的相似性,它迎合了实用主义与中国传统翻译理论一直所强调倡导的实用性。这是被中国学者所普遍认同的重要原因之所在。
关键词:奈达;翻译理论;认同;普及
中图分类号:H159 文献标志码:A 文章编号:2096-000Xglamour(2016)03-0265-02
Abstract: Nida's translation theory is the most popular translation theory in China, which is not only because of the appropriate importation time, but also because of its theoretical glamour. This paper holds that the ultimate reason should be the fact that Nida's translation theory bears too many similarities with Chinese traditional translation theory, a
nd that it is in accordance with the pragmatism and practicality on which Chinese traditional translation put emphasis.
Keywords: E.A. Nida; translation theory; recognition; popularization
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论