SAFETY TOPIC 001 April 28, 2009 TITLE: Best Office Safety Practices | ||
BEST OFFICE SAFETY PRACTICES
最好的办公室安全措施
It is amazing how many people who work in offices that take Safety for granted. Most people think of a construction site or factory when they think of safety hazards, but we should “think” Safety just as much in the office. Statistics show that many projects have more office related injuries than in construction…probably due to lack of awareness of the hazards in the office environment. We spend a lot of time in the field at the beginning of each day talking about the hazards of the job and how to avoid them. Office environments actually have potential for many hazards, and awareness of such hazards is the first step to
preventing the hazard from becoming an incident. Let’s begin now and dedicate ourselves to taking a few moments each day to mentally prepare ourselves for a safe day in the office.
很多在办公室工作的人理所当然地认为那是安全的,这一点很令人惊讶。每当人们想到安全风险时,大多数人想到的都是施工现场或者工厂,但是我们同样应该考虑下办公室的安全问题。数据显示很多项目上与办公室有关的伤害比施工都多…可能就是因为缺乏办公室环境的危险意识。每天刚开始的时候我们都会用很长时间在现场来讨论工作工作中的风险以及怎么来避免。办公室环境事实上存在很多潜在的危险,知道这些危险时防止危险变成事故的第一步。让我们现在就开始,并且每天都用一点时间在精神上为自己在办公室安全地工作一天做准备。
Let's review some of the situations that increase exposure to injury in offices and what we can do about them to ensure we prevent incident.
让我们来回顾一些在办公室增加暴露于伤害的情形,以及我们应该怎样处理它们来确保预防事故发生。
∙ Avoid walking and reading at the same time. If it is important enough to read, then stop and read it. This commonly occurs while retrieving documents from the printer.
不要边走边阅读。如果那个很重要,必须要读,那么停下脚步来阅读。这种情况通常发生在从打印机那边取文件的时候。
∙ Never leave file cabinets open and unattended; not even for a minute. How long does it really take to open a file cabinet? Yet many accidents have been the result of same.
在没人的情况下永远不要把文件柜开着;一分钟都不可以。开一下文件柜需要多少时间呢?然而很多事故是由同样的原因造成的。
∙ Never run in the office. Nothing is so important that you must risk running into a co-worker, slipping, tripping or falling. I’m thankful for your energy, but please channel that energy in more productive and safe ways than running in the office.securing
永远不要在办公室里跑。没有事情有那么重要,要让你必须冒着有可能撞到同事,有可能滑倒,绊倒或者跌倒的危险。我很感谢你的干劲,但是请更有效和安全地发挥这个干劲,
而不是在办公室里跑。
∙ Leave your shoes on. If your shoes are too uncomfortable to wear all day, then wear different shoes. Running around the office barefoot is a sure way to stub a toe or pick up a staple.
穿上鞋子。如果你的鞋子穿一整天很不舒服,那么就穿其它鞋子。光脚在办公室里忙碌无疑会碰到脚趾或者踩上钉子。
∙ Be careful of slippery surfaces! Clean up spills immediately and walk slowly leaning slightly forward on icy/slippery surfaces. Store wet umbrellas so they don’t cause slips!
小心光滑的表面!立即清理干净溢出的东西,在冰面/光滑的表面上要慢行,并且身体稍微向前倾。存放好湿的雨伞,这样才不会造成滑倒。
∙ When you must carry files, don't carry more than you are capable. Don’t stack things above eye level. Use a cart or make more trips.
在你必须拿文件的时候,所拿的文件数量不要超过你的能力范围。不要把东西堆地超过眼睛水平线。用一辆手推车或者多拿几次。
∙ Lift with your legs, not your back!
抬起你的腿,而不是你的背!
∙ Avoid bending at the waist when accessing low files. If you must access low files, either stoop down or get on your knees.
当你要使用低处的文件时,避免弯曲腰。如果你必须使用低处的文件,那么或者俯身弯腰,或者跪下来。
∙ Avoid twisting and reaching for files or other materials in your work station. This includes reaching for your brief-case or laptop. Move your whole body to prevent back strain.
在你工作的地方避免身体扭曲和伸手去拿文件或者其他材料。这包括伸手去拿你的公文包或者手提电脑。移动全身去拿,防止后背扭伤。
∙ Avoid placing extension cords on the floor. These are tripping hazards and can also become fire hazards. If unavoidable, ensure the tripping hazard is reduced by securing.
地面上避免有延长的绳。这些有绊倒的风险,也能造成火灾。如果不可避免,确保通过固定住而减少了绊倒的风险。
∙ Never, ever put your fingers in an automatic stapler or any such electrical device. Always unplug it before you try to un-jam it.
永远不要把你的手指放在自动订书机或者任何类似电器设备里。在你设法解除机器故障的时候总是拔掉插头。
∙ Always keep aisle ways clear. Never stack boxes or supplies in aisle ways or in front of egress paths. Never arrange offices with desks in front of exits.
一直保持过道畅通无阻的。永远不要把箱子或者物料堆放在走道里或者在出口前。永远不要把桌子安全在办公室出口。
∙ Be careful opening doors! Sometimes doors have no windows (restroom) so open doors slowly and approach them carefully.
开门的时候小心!有时门没有窗户(洗手间),所以慢慢地开门,而且靠近门的时候也要小心。
∙ Always use the hand rail when using stairs! About 80% of injuries resulting from falls from stairs are serious. Most people who fall on stairs confess “not” using the hand rail.
爬楼梯的时候总是使用扶手!从楼梯上跌倒而造成的伤害,约有80% 都是严重的。很多从楼梯上跌倒的人承认他们没有使用扶手。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论