【网络综合 - 英语口语】
中国人和外国人有一点很像, 就是许愿, 在美国不论在何处看到大大小小的池子, 里面多半有许愿人所丢的铜板。 不过老美许愿的方式和我们不太一样。 (但是小气是一样的, 都是面额最小的 1cent 居多), 正确的许愿方式是: Throw coin over your shoulder. 也就是说, 你要背对池子, 把铜板从你的肩膀上丢到池子里, 下次再去许愿时不要忘了喔。 在这一集笔记中, 我特别挑出一些念起来有押韵而且在日常生活中常常会用到的一些词汇, 希望各位会喜欢。
  1. I just had a super-duper meal in the resturant.
  我刚刚在餐厅吃了一顿超级大餐。
  Super-duper 是一种加强语法的说法, 程度上比 Super 还要再高一级。 比方说我要跟老美说我的网页有多棒, 我就可以说, Welcome to my super-duper website! 所以建议一下综艺节目 Super Suday 改名成 Super-duper sunday 可能会有助于收视率的提升。
  2. I can't believe you said this is a tiny-little mistake.
  我不敢相信你说这是微不足道的错误。
  跟 Super-duper 正好对等, 当你要特别强调某件东西很小很小时, 就可以用 tiny-little 来形容。 比方说蚂蚁好了, 你就可以用 tiny-little 来形容, 例如: Hey! Look at those tiny-little creatures. 不过我最常听到的 tiny-little 多半是跟 mistake 连用。 一个人为了强调自己犯的错其实没什么大不了的, 就可以说 It is just a tiny-little mistake.
  3. Stick and stone.
  我不认为你的话会伤了我。
  这是一句很长的英文句子的开头, 原文是这样的。 Stick and stone can break my bones, but words can never hurt me. 意思是, 石头和棍子能够打断我的骨头, 可是你的话一点也伤不到我。 这跟中文的意思是不是正好相反? 在中文里我们认为一个人的话比真实的武器还会伤人的, 但是在英文中却说, 只有棍子和石头才能伤的了我, 你的话却不能。 所以你跟别人说 stick and stone 就是告诉别人, 我对你的话是完全免疫的。
  4. I will never ever do it again.
  我绝不会再犯同样的错误了。
  这句话其实光说 I will never do it again 也就可以了, 但是为了强调这个 never, 他们老美喜欢说成, I will never ever do it again. 表示从今以后绝不会再犯。 有次跟几个老美相约出去玩, 结果有人迟到, 他就拼命地说, Sorry, I will never ever do it again.
  5. Okey-Dokey /'oki'doki/
  好, 没问题。
  okey-dokey 跟我们平常口语上常用的 OK 是一模一样的, 但不知为什么理由, 或许是为了强调吧, 有些人就喜欢说成 okey-dokey. 另外有一点值得一提, 有些人觉的 OK 还不够省略, 它们就只说 K. 有一次在网路上跟一个老美聊天, 他一直跟我说 K 我觉的很奇怪, 后来我问别人才知道 K 就是 OK. 的意思。
  6. She is willy-nilly.
  她非常地犹豫不决。
  Willy-nilly 就是 will or not 的另一种说法, 所以当形容词用就是形容一个人一下子要 (will=willy) 一下子不要 (not=nilly) 但是这种说法其实蛮少用的, 还不见的每一个老美都会知道哩。
  7. Drive on the parkway, Park on the driveway.
  开在马路上, 停在停车道上。
  这句话用中文感受不出它有意思的地方。 美国有很多公路都叫什么 parkway, 如 Atlanta 就有一条 Cobb parkway, 而自家院子都会有一条小路通往马路, 这条小路就叫 driveway, 如果没有车库, 老美就会把车停 停在 driveway 上。 有趣的是, park 原本是停车的意思, 所以 parkway 应该是停车的地方, 但实际上它却是行车的大马路, driveway 应该是开车的地方, 但却成了停车的小路。 有空的人可以去考考老美为什么他们这样命名。  8. Do you have the walkie-talkie?
  你有没有手提式无线电机啊?
  Walkie-talkie 依照我们之前的经验, wakie-talkie 就是 walk and talk 的意思, 在大哥大
还没有发现的年代里, 那种手提式的无线话机相信是很酷的吧, 但现在大家人手一只大哥大, walkie-talkie 似乎就没什么了。
  9. See you later, alligator.
  再见。
  有一首歌就叫 See you later, alligator. Alligator 是指产在美国东南部一种很像鳄鱼但嘴巴较短的动物, 在这句话里 allegator 完全没有意思, 只是为了让整句话听起来较押韵而已。 所以这句话就只有 see you later 的意思。
  10. In a while, crocodile.
  再见了。
  如果人家说 See you later, alligator, 那你要怎么接话? 答案就是 In a while, crocodile. Crocodile 在这里指的就是鳄鱼, 所以这二句话对仗和押韵兼而有之, 赶紧学起来。
英语单词的“押韵”
2009-08-12 6:20
英语押韵词介绍 Rhyming words
中文的诗词,歌词要押韵。英语也是如此。英语的押韵或押韵词为rhyme。押韵词也叫做同韵词。
英语同韵词的定义和种类。
英语押韵的基本原则是:一个单词的元音和与这个元音相连的辅音与另一个单词的元音和与这个元音相连的辅音发音相同。如,cat 和hat,它们的元音a 和在a 后面的t 都发一样的音。两个同韵词至少要有一个不同的音。或是元音,或是辅音。在大多数情况下,是辅音。如果是两个发音完全相同但拼写不同的词,他们同音词,而不是同韵词。例如,wait 和weight,它们的发音都是w/a:/t. (长元音A). 这两个词是同音词,不是同韵词。
英语同韵词有多种,包括尾韵词,结尾音节韵词,单韵词,双韵词,三韵词,前韵词,首音节韵词等等。下面我们来一一介绍。
尾韵词End rhymes:两个单词结尾的元音加辅音相同。
  Laughter, admirer
  Blue, shoe
  Hat, cat
  Plate, eight
  Marigold, button holed
  Night, fight
  Rain, pain
  Fun, sun
exit是什么意思英语
  Pay, say
  Tin, pin
结尾音节韵词last syllable rhymes:两个单词的最后一个音节的发音相同。
  Tumor, harbor
  Explain, plain,
  Humanity, zesty
  Threw, breakthrough
  Pleat, complete
双韵词double rhymes:两个单词的最后两个音节的发音相同。
  Adoring, exploring,
  Conviction, prediction
  Walking, talking
  Humming, coming
  Navigator, waiter
  Water, agitator
  Singing, ringing
  Friction, addiction
三韵词triple rhymes:两个单词的最后三个音节的发音相同。
  Frightening, brightening
  Combination, explanation
  Antelope, cantaloupe
  Greenery, scenery
  Mightily, vitally
下面这两种韵词属于非常韵词,一般不归纳进韵词的范围。但是诗词,歌词作家们会运用这些韵词丰富自己的作品。
前韵词beginning rhymes: 两个单词的最开始的辅音和元音的发音相同。
  Physics, fizzle
  Plantation, plan
  Scenery, cedar
  Cat, kangaroo
  Table, tailor
  Car, carpet
  Soccer, sauce
  Sole, soul
  Game, gain
首音节韵词first syllable rhymes: 两个单词的第一个音节的发音相同。
  Carrot, caring
  Pantaloons, pantomimes
  Highlight, hydrant
  Tulip, twosome
  Extra, exhale
  Explanation, excavate
  Biangular, bite
  Triple, trim
  Fight, fire
同韵词对英语学习的帮助。
第一,学习同韵词是练习正确英语发音的好方法。英语发音的难点是它的发音与拼写不是绝对对应。英语的44个音素有上百种常见的拼写,不常见的更多。如果每遇到一个新单词都要查字典,对应音标,就花费了很多时间。如果用同韵词来对应,你在新单词的发音方面所花费的时间就大大缩短了。例如,你已经很熟悉单词coal – 煤。那你应该很容易掌握下列单词的发音: bowl, dole, foal, goal, hole, knoll, mole, pole, poll, roll, role ---.
第二,学习同韵词是记忆英语单词的好方法。你也许记得小时候学的歌谣,顺口溜,大一点时背的唐诗宋词。你的很多基础知识都是通过这些押韵,上口,简短,精炼的言语种植在你的大脑里。你终身受益。在英语启蒙教育中,学生们的教材中出现许多同韵词。这样的方法是以音为联系来引导记忆。我们中国人在学英文单词时常常会用中文的相似音来表示英文发音,这在学习英文的最初阶段会有些帮助。但是,你不可能把每个英文单词都用中文音素来表达,因为中英文的发音有许多不同点。正确的引导记忆的方法之一是用英文同韵词。以你已经熟悉的单词为“引子”,帮助你记忆新的单词。例如,你已经很熟悉air – 空气这个词。那么告诉你新单词rare – 稀少,珍奇 是air 的同韵词,你立刻会掌握rare 的准确发音。下面只要记住rare 的中文意思就好了。这样是不是很简单?
如何学习同韵词?
知道一个单词,为这个单词一个或几个同韵词。最直接的方法是利用同韵词词典 Rhyming Dictionary. 如果有中英对照的同韵词词典是最好不过的了。如果没有,一本英文的同韵词词典也不错。如果你可以上网,网上有几个不错的英语同韵词的网站。如:
最后要说一点,英语单词中有一些是没有同韵词伴的,就是说这些词没有同韵词与之相配。所以你不要费时间来给这些词伴。
这些词包括:bulb, dreamt, druggist, exit, film, hundred, hungry, infant, month, noisy, nothing, orange, purple, silver, sixth, tablet, wasp, Wednesday, zebra
英押韵版“混搭诗词”走红 你Hold得住吗?
“十年生死两茫茫,不思量,forever young”。看到这样的混搭,会不会笑得一口水喷到报纸上?前一阵子走红的李白字“T-bag”的风头还没有过去,网友们又把多余的脑筋用在了古诗词的中英文“联姻”上。而且“联姻”的后半句英文还恰如其分地和前半句的中文诗词押韵,笑翻了许多围观“”。“问君能有几多愁,as a boy without a girl。”“空山新雨后 fire in the hole。”“众里寻他千百度,蓦然回首,Hey how do you do。”“纵使相逢应不识,尘满面,hair's long。”“ 昨夜幽梦忽还乡,小轩窗sing sad song。”
  不论是五律七绝还是宋词,网友都无一例外地给出了英文“接龙”。甚至是李太白的古风《蜀道难》都被接出了冷幽默风格的“后半句”:“噫歔唏!危乎高哉!蜀道之难,only birds can fly!”英文诗句的意境似乎和中文还挺相符。这组中英押韵版的混搭诗词在天涯论坛上盖起了高楼,网友“PIAPIA的来”评论,“我全部用读诗词的语气在读英语,笑死我啦。”诗词是在前天晚上,一不爱睡觉的“夜猫子”把网帖顶得老高,网友“阿诺诺诺”说,“看得我连原句都背不出了。”而“my heart will go on”大有成为英文“诗句接龙”的百搭句式的趋势,网友也给出了百搭的罗列,“十年生死两茫茫,不思量,my heart will go on”“床前明月光,my heart will go on”“天苍苍,野茫茫,my heart will go on and on。”是不是很传神?

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。