这个GRE句子有人不到主语,咱们一起来吧!
读完一个英文句子,如果不到它的主语或谓语,那么肯定是因为没有看懂其结构。
昨夜,有老师提问下面这个句子,说是不到它的主语:
Kluger reported that of iguanas infected with the potentially lethal bacterium A. hydrophilia, more survived at temperatures of 42°C than at 37°C, even though healthy animals prefer the lower temperature.
句中讲的是iguana鬣蜥(liè xī)这种动物:
下面我们就来分析一下这个句子的结构。
下面这些论述,请选择你认为正确的选项:
我看到网上也有人提问这个句子:
'of iguanas infected with the potentially lethal bacterium A, hydrophilia, more survived at temperatures of 42℃ than at 37℃这个句子到底是个什么样的结构呀,还原以后应该是怎么样的句子呢?'
有人回复是这样分析结构的:
“iguanas(主语)(省略that) infected with the potentially lethal of bacterium A(定语从句), hydrophilia(同位语), more survived(谓语) at temperatures of 42℃ than at 37℃(状语)。”
据此分析,那么上面A选项是对的。
但实际上这个分析是错误的。
正确的分析应该是:
a. ... ofbacterium iguanas infected with the potentially lethal bacterium A hydrophilia, more survived at temperatures of 42℃ than at 37℃
这里more是代词,作主语,与前面of短语呼应,相当于说:
b. More of the iguanas survived at 42℃ than at 37℃.
下面是Google对整个句子的翻译:
Kluger 报告说,感染了可能致命的细菌 A.hydrophilia 的鬣蜥在 42°C 的温度下比在 37°C 的温度下存活得更多,尽管健康动物更喜欢较低的温度。
这个翻译比较靠谱,是这个意思。
注意,我在b句iguanas前面添加了限定词the,因为more of后边是需要限定词修饰名词的。或者不用of,直接用more修饰名词:
c. More iguanas survived at 42℃ than at 37℃.
这个比较句看似简单,但要注意than后边其实是省去了谓语动词survived的:
d. More iguanas survived at 42℃ than survived at 37℃.
为什么可以这样省略?因为前面主句已经有了survived,为了避免重复。这就是我在之前文章(从古爱凌“既是中国人也是美国人”看比较句构造的底层逻辑)中讲过的比较句省略的一个基本原理“能省则省”。
可以想象,如果than前后动词不同,则是不能省略动词的,比如:
e. Statistics show that far more people are able to ride a bicycle than can drive a car.
这是来自牛津词典的例句:
我们看到,这里动词ride和drive不同,所以不能省去drive。
词典上的这个例句:
e. ...far more people are able to ride a bicycle than can drive a car
与上面a句的本质结构是一样的:
a. ... of iguanas infected with the potentially lethal bacterium A hydrophilia, more survived at temperatures of 42℃ than (survived) at 37℃
就看你能否洞察比较句构造的底层逻辑原理。只要懂得了造句的底层原理,我们就不会被千变万化的句子表象结构所迷惑了。
另外,值得注意的是,看到than can drive a car或than survived at 37℃这样的句子,按
照我们中国人的思维习惯,觉得非要给动词drive或survived添上一个主语不可,比如在than后边分别添加people和iguanas说成:
e1. ...far more people are able to ride a bicycle than people can drive a car(❌)
a1. ... of iguanas infected with the potentially lethal bacterium A hydrophilia, more survived at temperatures of 42℃ than iguanas survived at 37℃(❌)
这都是不可以的,e1和a1句都违背了比较句构造的逻辑原理,因此都是错误的。
但a句和e句又十分不符合我们的思维习惯,于是我们姑且认为其中的than充当了主语。
讲到这里,我给大家总结这样一个句型:
More people do X than do Y.
做X这件事的人多过做Y的人。
大家可以不必深究这样比较句的逻辑构造,只要会用上面这个句型就可以了。
这类句子非常多见,再比如:
f. Many more people use fresh basil than live within driving distance of Genoa.
我们看到,上面use和live不同,所以无法省去live。
讲到美国新冠死亡人数,《纽约时报》是这样说的:
More Americans have died of Covid-19 than in two decades of car crashes or on battlefields in all of the country’s wars combined.
这个看似不起眼的句子,其实than后边也是省去了动词的。那么还原之后应该是什么样子的呢?
我把这个作为练习,请自测一下,看看自己是否完全掌握了今天我所讲的这个比较句型。请把答案和译文发在留言中吧。
再回到这个句型:
More people do X than do Y.
做X这件事的人多过做Y的人。
前面讲过,如果动词相同,那么than后边省去动词,就变成了:
More people do X than Y.
而我们今天提问中的句子就是省去了than从句中的survived:
more survived at 42℃ than (survived) at 37℃
可见,上面选择题正确答案就是:D. than后边省去了survived。你答对了吗?现在可以回头看看投票中有多少人选择了D。
看透了这个比较句的逻辑结构,自然也就知道这句的主语了:是more。
当然,more本身也是一个很难的词,它可以有各种结构和用法,也很容易混淆,这就是另外一个话题了。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论