报关单上常会出现的英文单词和缩写
一、单证(Documents)
    进出口业务涉及的单证总的包括三大类:
   1、金融单证(信用证、汇票、支票和本票)
   2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)
   3、用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)
declaration     form报关单
Three steps—declaration, examination of goods and release of     goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
the person in charge of the     declaration
invoice发票  
ocean bill of lading提单  
air     waybill空运提单
packing listpacking specification(装箱单)  
shipping     order(装货单)
letter of creditL|C)(信用证)  
insurance     policy(保险单)
sales confirmation售货确认书  
contract(合同)(commodity,     quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration
   certificate(commodity inspection certificate商检证
   animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证
   certificate of origin原产地证
二、报关英语常用词汇

   import进口kilogram export出口

   import & export corporation(Corp.)

    import & export business(enterprise entitled to do import and export business)

    export drawback出口退税

   import & export licence

    processing with importedsupplied) materials进(来)料加工

   buyer买方 seller卖方

   The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.

    goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs
examination)

    cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner

    What cargo is inside the container?

    The cargo is now released.)

    Commodity(commodity inspection)

    merchandise泛指商品,不特指某一商品

   article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles

   luggage 行李物品


   postal items 邮递物品

   You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.

    means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.
ocean vessel船名

   packing(bag, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container in bulk)

    weight重量


   gross weight毛重 net weight净重

   tare皮重

   quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.

    description of goods货名

   name and specifications of commodity品名及规格

   type类型

   mode (term)of trade贸易方式

   name of trading country贸易国

   date of importation进口日期

   value价值

   total value of the contract commercial value, duty-paying value

    The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.

    The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.

    price价格unit price单价 total price总价

   total amount总价

   consignor发货人 consignee收货人

   While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing

    Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。

   shipper托运人n

    carrier承运人(a person or business that carries goods orn passengers from one place to another for payment)

    notifyn party通知方

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。