第一季四集: The Luminous Fish Effect
—Sheldon: you know, I've been thinking about time travel again。
我最近一直在想着时光旅行。
-Leonard:Why, did you hit a roadblock with invisibility
为什么,你又撞上看不见的路障了
—Sheldon: Put it on the back burner。
暂时先不说那个。
Anyway, it occurs to me if I ever did perfect a time machine,
我想到如果我发明了完美的时间机器,
I would just go into the past and give it to myself,
我会回到过去把它送给自己,
thus eliminating the need for me to invent it in the first place.
省得要自己发明它。
—Leonard:Interesting。
有趣。
—Sheldon: Yeah, it really takes the pressure off.
是啊,让我减压不少。
—Leonard:Sounds like a breakthrough.
听起来像是个大突破。
Should I call science magazine and tell them to hold the cover
要我打电话给科学杂志让他们留下头版的位置吗
—Sheldon: It’s time travel, Leonard; I will have already done that.
这可是时间旅行,Leonard 过去的我已经做过了。
—Leonard:Then I guess congratulations are in order。
那就等着祝贺你啦。
-Sheldon: No, congratulations will have been in order.
不,过去的你已经祝贺过我了。
You know, I am not going to enjoy this party.
我肯定在派对上不会开心的。
—Leonard:I know, I’m familiar with you。
我知道,我了解你。
-Sheldon: The last department party, professor Finkleday cornered me and talked about spelunking for 45 minutes.
上次系里的派对Finkleday教授抓着我谈了45分钟的窑洞挖掘。
—Leonard:Yes, I was there。
我也在场。
—Sheldon: You know what's interesting about caves, Leonard
你知道窑洞有什么好玩的吗,Leonard
—Leonard:What
什么
—Sheldon: Nothing.
什么也没有。
-Leonard:Well, then we'll avoid Finkleday, we'll meet the new department head,
那我们躲开他,我们会见到新的系主任.
congratulate him, shake his hand and go。
恭喜他,跟他握手,然后就走。
—Sheldon: How’s this
这样如何
Pleased to meet you, Dr。 Gablehauser.
见到你很高兴,Gablehauser博士。
"How fortunate for you that the university's chosen to hire you,”
您真幸运,学校雇用了您,
despite the fact "that you've done no original research in 25 years,
尽管您25年来都没做出什么原创研究,
”and instead have written a series of popular books "
而是写了一系列畅销书,
that reduce the great concepts of science to a series of anecdotes,
将科学这一伟大的概念降格为奇闻轶事,
”each one dumb down to accommodate the duration of an average bowel movement。”
”每则故事都简单到能在一次肠部运动的时间内看完” (就是厕所读物)
Mahalo.
Mahalo (夏威夷语的谢谢)。
—Leonard:Mahalo is a nice touch。
Mahalo是不错的修饰。
—Sheldon: You know there only eight consonants in the Hawaiian language
你知道夏威夷语里只有8个辅音吗
-Leonard:Interesting。 You should lead with that.
有趣,你就这么做开场白吧。
-Raj:Oh, god, look at this buffet.
瞧瞧这自助餐。
I love America.
我爱美国。
—Leonard:You don't have buffets in India
印度没自助餐吗
-Raj:Of course, but it’s all Indian food。
有,但都是印度菜.
You can't find a bagel in Mumbai to save your life。
在孟买你可不到能救命的面包圈。
Smear me。
给我涂点酱。
—Sheldon: Well, here’s an interesting turn of events.
事态的发展真是有趣。
—Leonard:What
怎么了
Howard brought a date
Howard带了女伴
-Sheldon: A more plausible explanation is that his work in robotics has made an amazing leap forward.
可能是他在机器人方面的研究取得了重大进展。
—Howard:Hey, what up, science bitches
怎样,科学怪人们
May I introduce my special lady friend Summer
这位是我特别的女性朋友Summer。
-Woman:Howard, I told you touching is extra。
Howard我说了碰我要加钱的。
-Howard:Right。 Sorry。
好,抱歉.
—Leonard:Here comes our new boss. Be polite。
我们的新老板来了,礼貌点。
—boss:Hi, fellas.
大家好。
Eric Gablehauser。
我是Eric Gablehauser.
-Howard:Howard Wolowitz。
我是Howard Wolowitz.
-boss:Howard, nice to meet you. And you are
Howard,见到你很高兴。你是
-Sheldon: An actual real scientist.
一个真正的科学家.
How was that
这个开场白怎样
I can’t believe he fired me。
我不敢相信他开除我了.
—Leonard:Well, you did call him a glorified high school science teacher
你说他是被捧出来的高中理科老师。
whose last successful experiment was lighting his own farts.
还说他上一次成功的试验是点燃了自己的屁。
-Sheldon: In my defense, I prefaced that by saying, ”with all due respect。"
但我之前说了”恕我直言".
-Leonard:Morning。
早.
-Sheldon: Morning.
早。
—Leonard:You’re making eggs for breakfast
buffet的意思中文
今天早餐你做鸡蛋吃
—Sheldon: This isn't breakfast, it's an experiment.
这不是早餐,这是试验。
-Leonard:’Cause it looks a lot like breakfast.
但看起来很像早餐。
—Sheldon: I finally have time to test my hypothesis about the separation of the water molecules
我终于有时间验证我的理论,从蛋白质总分离水分子
through the egg proteins and its impact vis-a—vis taste。
以及它对口感的影响。
-Leonard:Sounds yummy。
听起来真开胃.
I look forward to your work with bacon.
我很期待你配上熏肉后的成果。
-Sheldon: As do I。
我也是。
—Leonard:You know, I'm sure if you just apologize to Gablehauser, he would give you your job back。
我相信只要你跟Gablehauser道歉,他会让你回去工作的。
-Sheldon: I don't want my job back。
我不想回去工作.
I’ve spent the past three and a half years staring at grease boards full of equations.
过去三年半时间我都在瞪着写满方程式的板子上。
Before that, I spent four years working on my thesis。
在那之前我花了四年时间写论文.
Before that, I was in college, and before that, I was in the fifth grade.
在那之前我在上大学,而在大学之前我在上5年级。
This is my first day off in decades and I'm going to savor it。
这是我十几年来第一次休息,我要好好享受。
-Leonard:Okay。 I’ll let you get back to fixing your eggs。
好吧,那你回去弄你的鸡蛋吧。
—Sheldon: Not just fixing my eggs, I'm fixing everyone’s eggs。
不只是我的鸡蛋,弄的是全人类的蛋.
—Leonard:And we all thank you.
我们都感激你.
-Sheldon: Use new eggs。
要用新鲜鸡蛋。
—Penny:hi. Hey, I’m running out to the market。
嗨,我正要去超市。
Do you guys need anything
你们要带什么吗
-Sheldon: Oh, well, this would be one of those circumstances that people unfamiliar with the law of large numbers would call a coincidence。
这就是那些不熟悉数学规律的人会称之为巧合的事件之一了.
—Penny:I'm sorry
你说什么
-Sheldon: I need eggs。
我要蛋。
Four dozen should suffice.
4打就够了.
—Penny:Four dozen
4打
-Sheldon: Yes, and evenly distributed amongst brown, white, free—range, large, extra large and jumbo.
对,棕蛋、白蛋、走地鸡蛋、大鸡蛋、加大鸡蛋跟特大鸡蛋各要8个。
—Penny:Okay, one more time.
好,再说一次。
-Sheldon: Never mind。 You won't get it right。
算了,你肯定搞不对。
I’d better come with you.
我最好跟你一起去。
—Penny:Oh, yeah。
好呀。
How come you didn't go into work today
你今天怎么没去上班
—Sheldon: I'm taking a sabbatical because I won't kowtow to mediocre minds。
我在休假,因为我不愿向平庸之流屈服。
-Penny:So you got canned, huh
你给开除了
-Sheldon: Theoretical physicists do not get canned。。。 but yeah。
理论上说物理学家不会给开除。。.但你说对了.
-Penny:Well, maybe it's all for the best.
可能这样最好。
You know, I always say when one door closes, another one opens.
我相信一扇门关上了总会有另外一扇门打开的。
-Sheldon: No, it doesn’t.
不,不是的。
Not unless the two doors are connected by relays or there are motion sensors involved。
除非两扇门用继电器连接或者装有传感器。
—Penny:No, no, I meant.。。
不,我是说。。。
—Sheldon: or if the first door closing creates a change of air pressure that acts upon the second door。
或者一扇门关上时产生的空气压力作用于第二扇门引致。。。

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。