英汉互译试题及答案
1. The greatest wealth of many developing counties is the industry of its people. [单选题] *
A. 许多发展中国家最大的财富就是民族工业。 |
B. 许多发展中国家最大的财富就是人民的勤劳。(正确答案) |
C. 许多发展中国家最大的财富就是人民的工业。 |
D. 许多发展中国家最大的财富就是民众的兴旺。 |
2. Experts are sure about the formation of coal, but they do not seem so sure when asked about oil. [单选题] *
A.专家们确实知道煤是怎样形成的,但要是问他们石油是怎样形成的,他们似乎就不那么有把握了。(正确答案) |
B.专家们对煤的形成非常有信心,但是当被问到石油的形成时,他们好像没有那么确信。 |
C.专家们对煤的形成非常有信心,但是当被问到石油是怎样形成的,似乎就不那么确信了。 |
D.专家们确实知道煤的形成,但要是问他们石油的形成时,似乎就不那么有把握了。 |
3. Mary isn't her enemy, in fact or in feeling. She is her friend. [单选题] *
A.在事实上或感情上,玛丽不是她的敌人。玛丽是她的朋友。 |
B.我不是他们的敌人,在事实上或感情上。玛丽是她的朋友。 |
C.玛丽不是她的敌人,在事实上或者在感情上,而是她的朋友。 |
D.无论在事实上,还是在感情上,玛丽都不是她的敌人,而是她的朋友。(正确答案) |
4. Christopher’s preoccupation with business left him little time for his family. [单选题] *
A. 克里斯多夫全神贯注于事业,为他的家庭留下了很少的时间。 |
B. 克里斯多夫对事业的全神贯注留给他的家庭的时间就很少。 |
C. 克里斯多夫对事业全神贯注。他能与家人共度的时间就很少。 |
D. 克里斯多夫全神贯注于事业,因而能与家人共度的时间就很少。(正确答案) |
5. A Mercedes Benz, full, sped past, drenching me in spray. [单选题] *
A.一辆梅赛德斯奔驰车载满了人,速度很快,溅了我一身水。 |
B.一辆载满了人、速度很快的梅赛德斯奔驰车溅了我一身水。 |
C.一辆载满了人的梅赛德斯奔驰车疾驶而过,溅了我一身水。(正确答案) |
D.一辆梅赛德斯奔驰车溅了我一身水。它载满了人,疾驶而过。 |
6. Don’t cross the bridge till you get to it. [单选题] *
A. 到了桥边才过桥。 |
B. 不必自寻烦恼。(正确答案) |
C. 准备充分以后再执行工作任务。 |
D. 不要过桥直到你到了。 |
7.Slowly the river grows wider, the banks recede, and the waters flow more quietly. [单选题] *
A]河面逐渐展开,两岸徐徐向后退去,河水也流得更为平缓。 |
B]河面逐渐展开,两岸离得越来越远,河水也流得更为平缓。(正确答案) |
C]河面逐渐展开,两岸变得越来越近,河水也流得更为平缓。 |
D]河面逐渐展开,两岸愈加隐隐约约,河水也流得更为平缓。 |
8. It will strengthen you to know that you distinguished career is so widely respected and appreciated. [单选题] *
A.这会使你坚定地认识到,你的杰出事业是如此广泛地受到人们的尊敬和赞赏。 |
B.这会使你进一步坚定信念,因为你的杰出事业如此广泛地受到人们尊敬和赞赏。 |
C.知道你的杰出事业是如此广泛地受到人们尊敬和赞赏会使你进一步坚定信念。 |
D.当你知道你的杰出事业是如此广泛地受到人们尊敬和赞赏时,你就会力量倍增。(正确答案) |
9. No man is so foolish but he may give another good counsel sometimes. [单选题] *
A.没有人如此愚笨,他有时也能给别人提出好的忠告。 |
B.没有人愚笨到偶尔也给别人提出好的忠告。 |
C.人再愚笨,有时也能给别人提出好的忠告。(正确答案) |
D.偶尔愚笨的人也能给别人提出好的忠告。 |
10. Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle. [单选题] *
A. 愤怒和痛苦接连几个星期折磨着我,一种深深的无力战胜了这种激烈的斗争。 |
B. 几个星期以来,我又气又恨,感到非常痛苦,这种感情上的激烈斗争过去之后,我感到浑身无力。(正确答案) |
C. 愤怒和辛酸折磨着我,已有好几个星期了,经过激烈的挣扎,我感到浑身无力。 |
D. 我又气又痛苦,接连几个星期都这样。这种激烈的挣扎把我折磨得一点力气都没有。 |
11.只有相互了解,人与人才能增进信任,加强合作。 [单选题] *
A. Without mutual understanding, it is impossible for people to build trust and promote cooperation with one another.(正确答案) |
B. It is mutual understanding which makes it possible for people to build trust and promote cooperation with one another. |
C. Only mutual understanding can be one way for people to build trust and promote cooperation with one another. |
D. Mutual understanding is one way only for people to build trust and promote cooperation with one another. |
12.在过去的40年间,世界发生了翻天覆地的变化。时而波澜壮阔,令人振奋;时而风雨如磐,惊心动魄。 [单选题] *
A. Over the past 40 years, the world has changed greatly. It is sometimes sweeping and inspiring and it is sometimes stormy and disquieting. |
B. Over the past40 years, the world has witnessed great changes which are sweeping and inspiring at times and stormy and disquieting at others.(正确答案) |
C. Over the last 40 years, the world has changed greatly, sometimes sweepingly and inspiringly and sometimes stormily and disquietingly. |
D. Over the last 40 years, the world has witnessed great changes, at times sweepingly and inspiringly and at others stormily and disquietingly. |
13.对发展中国家而言,首先要摆脱贫穷。要摆脱贫穷,就要出一条比较快的发展道路。 [单选题] *
A. For developing nations, first of all, they will throw off poverty. To throw it off, they have to find a way to develop fairly rapidly. |
B. To developing nations, first of all, they will throw off poverty. To throw it off, a way has to be found to develop fairly rapidly. |
C..For developing nations, the first thing is to throw off poverty. To do that, they have to find a way to develop fairly rapidly.(正确答案) |
D. To developing nations, the first thing is to throw off poverty. To do that, a way has to be found to develop fairly rapidly. |
14.约翰睡得很死,连打雷都没有把他惊醒。 [单选题] *
A. John slept like a log and was not even awoken by the thunder. |
B. John slept like a log and was not even awakened up by the thunder. |
C. John slept like a log and was even not awoken up by the thunder. |
D. John slept like a log and was even not awakened by the thunder.(正确答案) |
英汉互译翻译15.这首经典老歌唱遍了神州大地,唱过了50年悠悠岁月,余音袅袅,一曲难忘。 [单选题] *
A. This old song has been singing all over China for 50 long years. The melody still lingers in the air. |
B. This old song has been sung all over China for 50 long years. The melody still lingers in the air.(正确答案) |
C. This old song has been singing all over China for 50 long years, the voice of which cannot yet be forgotten. |
D. This old song has been sung all over China for 50 long years, the voice of which cannot yet be forgotten. |
16.大错误没有犯, 小错误没有断, 因为小王没有经验。 [单选题] *
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论