1. 被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。
The defendant a woman of only 30 kept insisting on her own innocence.
2. 总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿食物是最好的铁质来源。
All tings considered dates beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.
3. 正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。
No beverages are served with meals because they interfere with digestion.
4. 考虑到那个地区受欢迎的程度,提前定旅馆是明智的。
Taking the popularity of the region into consideration it is advisable to book hotels in advance.
5. 服药后若有呕吐感,请立即停止使用并尽快咨询医生。
If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.
6. 总结这次结论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方式来解决这一问题。
Summing up the discussion he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.
1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。
In his thinking as in his behavior he is very traditional.
2. 教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。
Once the teachers agree to accept the new teaching program they have to face the strain it puts on them.
3. 从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。
In the long run it is worthwhile to pursue ones study after graduating from university instead of going to work directly.
4. 由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视
As the school operates on the Character First principle moral values and academic achievements are stressed equally.
5. 据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月。
It is said that the meeting which is scheduled to be held this month will be put off till next month.
6.这所学校把为学生做好人生准备当作其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标准。
The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.
1. 从各方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市。
Everything considered this city is the worlds most exciting city.
2. 尽管没有得到父母的认同,他还是继续他的计划出国留学。
Though with no approval from his parents he went ahead with his plan to study abroad.
3. 这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。
The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.
4. 据说,画家是以他母亲为模特的,他母亲的面容沧桑却不失坚定。
It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.
5. 英汉互译在线翻译这位作家于1950年因出版一本小说而一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在农场的经历。
The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.
6. 有个故事说,US是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆·威尔逊。他曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。
One story says that US was short for Uncle Sam whose real name was Sam Wilson who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.
1.直到看到弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么的爱她。
Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.
2.考我认为他这次考试成绩还不错。虑到他最近的身体状况,考我认为他这次考试成绩还不错。
Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.
3. 克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷他是否还活着。
Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive.
4. 整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。
The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.
5. 这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。
These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.
6. 他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码。
He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotels number.
1. 我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能的避免。
We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused  by them could be prevented as much as possible.
2. 一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。
A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.
3. 要将英英词典放在手边,当你不能准确的理解单词时,你就能随时查阅。
Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.
4.如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡到帐篷里。
If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.
5. 对一个想工作的学生来说,有没有硕士学位的却有很大影响。
A masters degree does make a great difference to a student who wants to get a job.
6. 这本书除了告诉我们地震的知识外,还告诉我们如何做好预防工作。
In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for them.
1. 因此,以盖茨位首席执行官的微软还能走多远依然是个很有趣的问题。
An interesting question therefore remains as to how far Microsoft can go with Gates as its CEO.

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。