design的形容词
design是名词,是由“造成,做成”的意思组成的。另外,它还有:
我们先来举个例子,从小,老师和家长都教育我们说:“想要得到某样东西,就要付出努力去争取!”但是这里面缺少了“付出”这两个字。因此,我想,在这个时候,“想”就应该改为“争取”或“获取”!“想”的前面加上“需要”二字就变成了:“想要得到某样东西,就要付出努力去争取!”,听起来会更清楚些吧!
“想”是英语单词,而“需要”却是汉语单词。既然这两个单词之间没有必然的联系,那么,汉语中又怎么会出现“想”这个汉语单词呢?要知道“需要”是不能和“想”这个汉语单词搭配的呀!汉语里明明只有“需要”这一个词语,又何谈和英语单词“想”搭配呢?难道这是什么巧合吗?真正的答案是“需要”不能和“想”这个汉语单词搭配,因为“想”和“需要”都表示“思维活动”。用“思维活动”这个解释可以说得通。因为人们“思维活动”的主要方式是用语言,而语言最重要的作用就是表达思想,思想是无法用文字准确地表达出来的,所以要靠“想”来表达。因此,我觉得“想”也是一种英语单词,只不过不好翻译罢了。
design翻译
当然,对于“想”这个英语单词的用法,目前网络上还没有详细的介绍。英语词典只有“ want”和“ need”这两个单词,“ need”是汉语单词,因此“想”在英语中的用法应该和汉语的用法相同,就是“想”这个汉语单词并不常用,仅仅是表达思想用的。“想”是汉语单词,英语中自然也就没有其他意思了。但是对于我们中国学生来说,“想”有一个更重要的意义。因为中国的学生都十分聪明,他们都会发明创造,因此每个学生都是很富有想象力的。当我们看到别人画的图画的时候,我们都会说:“哇!你的想象力实在太丰富了!”,别人听后一定会非常高兴的,心情愉悦;反之如果被别人批评几句,则肯定会垂头丧气的。这就证明了“想”是一种具有魔力的事物。
英语中有很多名词、形容词和副词,比如: good、 beautiful、 beautiful、 clever、 clever、 nice等,但是他们都是指代美丽漂亮的,但是唯独没有“ beautiful”这个词。如果“ beautiful”是一个英语单词,那么它将与“ beautiful”这个汉语单词搭配使用,那么“ beautiful”这个汉语单词便失去了原本的含义。因此,“ beautiful”这个汉语单词才是“想”这个英语单词的完整版。
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论