Being yourself at work is no good
Honesty is often said to be the best policy in social situations but being yourself at work is not a good idea for your career, research suggests, the Telegraph reported. While revealing your true character to a partner or friends is likely to make you happier, experts claim doing so at the office is not a recipe for promotion.
Scientists assessed levels of "authentic self expression" in 533 volunteers to see how far they opened up to people they interacted with socially. The results showed that participants were more likely to "be themselves" with partners, followed by friends and then parents. However, they were much less likely to show their true self to work colleagues.
Dr Oliver Robinson, from the University of Greenwich in London, said: "So in some circumstances, it may be that a polite smile or tactfully keeping quiet may be more conducive to your well-being than saying what you actually think and feel to work colleagues."
据《每日电讯报》报道,研究人员发现,诚实往往被认为是社交场合的上策,但在工作中,太随性对事业有害无益。专家建议,对伴侣或朋友展露真我可以让人快乐,但在办公室这么做却不利于升职。
科学家们对533位志愿者与他人进行社会交往时“parsley表达真实自我”的程度进行了评估。结果发现,与伴侣和朋友在一起时,志愿者更愿意“做自己”,其次是跟父母。他们多数不愿意对同事同样坦诚。
来自伦敦格林威治大学的奥利弗·罗宾逊博士说:“因此在某些情况下,对同事一个礼貌的微笑或善意的沉默,也许比说出你真实的想法或感受要好。
减肥小窍门:手握凉水瓶健身更有效
How a cold bottle improves fitness
U.S researchers have found cooling your hand palms increases the capacity for exercise, the Daily Mail reported.
The team from Stanford University, California, studied the effect in a group of obese women aged 30 to 45 following an exercise program. All were asked to work out with their hands in a bottle of water at different temperatures. For half of the 24 women, the water was at 16C while for the other half the temperature was raised to the normal body temperature level of 37C.
Over a period of three months the women with cooled hands lost almost 3 inches off their waists, lowered their blood pressure and increased their exercise heart rate. Those whos
e hands were kept at body temperature showed no such improvements.
英国《每日邮报》报道,美国科学家发现,运动同时给手掌降温,有助于增强锻炼效果。
美国加州斯坦福大学研究团队分析了一30-45岁的肥胖女性参加锻炼后的效果。所有志愿者被要求手握不同温度的瓶装水进行锻炼。24名女性中,一半的人手握16摄氏度的瓶装水,另一半握着与体温相同的37摄氏度的水。
经过3个月时间,手握冷水的女性在锻炼后,他们的腰围减少了差不多3英寸(约7.62厘米),血压降低,心率增强。而手握与体温相同的水瓶的女性,没有取得这些效果。
美国总统周末电台演讲:华盛顿白宫奥巴马电台演讲
WASHINGTON, DC—In this week’s address, President Obama called on Congress to act before student loan interest rates double for more than 7.4 million students, adding an average of $1000 to their debt. Having a college education has never been more important, but it’s also never been more expensive. While the Obama administration has taken historic steps to provide Americans with a fair shot at an affordable college education, Republicans in Congress have instead prioritized huge new tax cuts for millionaires and billionaires. Congress has a chance to take action on what should be an area of bipartisan agreement to prevent this unnecessary and damaging increase in interest rates and give our young people a chance to succeed in the jobs of today and tomorrow.
Remarks of President Barack Obama
Weekly Address
The White House
Saturday, April 21, 2012
Hi. This week, I got the chance to sit down with some impressive students at Lorain County Community College in Ohio. One of them was a woman named Andrea Ashley. Two years ago, Andrea lost her job as an HR analyst. Today, she’s getting certified in the fast-growing field of electronic medical records. Before enrolling at Lorain, Andrea told me she was looking everywhere trying to find a new job. But without a degree, she said that nobody would hire her.
Andrea’s story isn’t unique. I’ve met so many Americans who are out there pounding the
pavement looking for work only to discover that they need new skills. And I’ve met a lot of employers who are looking for workers, but can’t find ones with the skills they’re looking for.
So we should be doing everything we can to put higher education within reach for every American – because at a time when the unemployment rate for Americans with at least a college degree is about half the national average, it’s never been more important. But here’s the thing: it’s also never been more expensive. Students who take out loans to pay for college graduate owing an average of $25,000. For the first time, Americans owe more debt on their student loans than they do on their credit cards. And for many working families, the idea of owing that much money means that higher education is simply out of reach for their children.
In America, higher education cannot be a luxury. It’s an economic imperative that every family must be able to afford. That’s why next week I’ll be visiting colleges across the country, talking to students about how we can make higher education more affordable – a
nd what’s at stake right now if Congress doesn’t do something about it. You see, if Congress doesn’t act, on July 1st interest rates on some student loans will double. Nearly seven and half million students will end up owing more on their loan payments. That would be a tremendous blow. And it’s completely preventable.
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论