英语描写人物情绪害怕的句子
1. My heart missed a beat. 吓得我的心停跳了一拍。
搭配“miss a beat”和汉语里说的“吓得我心里一紧”的意思相同。
2. I was scared out of my wits. 我的魂都吓飞了。
当单词“wit”用作复数的时候,它的意思是“头脑、机智”。
所以,表达“scared out of someone’s wits”的意思就是“吓得某人魂飞魄散”。
3. I was quaking in my boots. 吓得我浑身发抖。
这个比喻to quake in one’s boots形象地描述了像“在靴子里抖个不停”一样被吓坏了的样子。
4. I was bricking it. 吓得我惊慌失措。
口语说法“be bricking it”的意思是“吓坏了”。
5. It scared the living daylights out of me. 吓得我魂飞魄散。
表达“to scare the (living) daylights out of someone”用了夸张的手法,形容一个人“吓得半死”的样子。
拓展资料:
1. I'm afraid of snakes.
  我害怕蛇。
  2. I have a fear of being in small places.
  我害怕置身于狭小的`空间里。
  3. You frightened me.
  你吓着我了。
  4. You scared me to death.
  你吓死我了。
  5. That horror movie made my hair stand on end.
  那部恐怖电影吓得我头发都竖起来了。
get out of  6. We were horror-stricken when we saw the accident.
  我们目睹了那起意外,都吓坏了。
  7. I was scared silly.
  我都吓傻了。
  8. My blood ran cold.
  吓得我不寒而栗。
  9. It gave me goose bumps.
  吓得我起了一身鸡皮疙瘩。
  10. It is really creeping me out, and I can't sleep.
  我吓坏了,根本睡不着。
  11. I get spooked from ghost stories and scary movies.
  我被鬼故事和恐怖电影吓着了。
  12. Last night, I dreamed about being chased by an angry dog. I really had my heart in my mouth.
  昨晚我梦到被一条疯狗追,吓得我心都提到嗓子眼了。
  13. That loud noise scared me out of my wits.
  那声巨响把我的魂都吓没了。
  14. She really scared the pants off of me.
  她真的把我吓坏了。
  15. He drives like a madman - frightens the hell out of me.
  他像疯了一般,开车开得特别快,我快吓死了。
  16. The boy came in fear and trembling to tell his father he had a bad report card.
  那男孩战战兢兢地进来告诉父亲他考得很差。
  17. Sally said I should try Bungee, but I had cold feet.
  莎莉说我应该体验一下蹦极,但是我就是不敢。
  18. Stop shaking in your boots, Bob. I'm not going to fire you.
  别提心吊胆的,鲍勃,我不会炒了你的!

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。