西安外国语大学课程教学设计(教案)(样例)
基本信息
教师
transmit 翻译姓名
职称
课程
名称
课程
类型
教学
内容
教学
对象
教学
时长
教具
准备
学情分析
培养
目标
分析
本课程是面向我校高级翻译学院翻译专业本地化方向教改班本科二年级一门专业必修课。翻译本地化属于“计算机+翻译”的新兴交叉学科,在国家“一带一路”战略带动下,近年来专业人才需求旺盛。熟练掌握计算机辅助翻译技术是本专业的基本要求,需要从业人员同时具备计算机专业和翻译专业的核心知识与能力。
本课程是本专业第一门的程序设计课程,选用的是目前最受市场认可的Python程序设计语言,旨在通过讲授Python语言的基本知识,培养学生掌握基本编程方法、建立计算思维的思想,帮助学生认知和了解计算机辅助翻译的理念和技术、为后续翻译本地化技术能力的培养奠定坚实基础。
前期
学习
分析
本课程的前修课程为《计算机软件技术基础》,学生通过该课程完成算法基础、数据结构基础、操作系统基础以及程序设计语言介绍等内容的学习。经调查,整体掌握情况较好:成绩在85分或85分以上占18.6%,75分到84分之间占40.7%,60分到74分之间占40.消失的夫妻四人怎么判7%,60分以下为0。同时,经过本科一年级的学习,学生对于翻译专业已建立最基本的认知,具备近一步学习翻译本地化专业相关课程的基础。对于本课程而言,学生存在主要问题为整体数理基础较薄弱,对程序设计在翻译本地化项目中的应用缺乏了解。
在本堂课前,学生已完成了Python程序设计语言介绍和基本数据类型等章节的学习、完成了本章“程序控制结构”中的顺序结构与分支结构部分的学习,具备进一步学习循环结构的基础。
实践
训练
需求
从Python语言知识构成角度看,循环结构是程序设计三种基本结构之一,是本课程后续章节的基础,是程序设计实践必不可少的部分。
从翻译本地化专业应用角度看,为客户文件建立术语表是必不可少的译前处理环节,利用高频词是构建术语表的常用方法之一,统计高频词所依赖的程序代码中的循环结构也是本堂课的关键知识点。
教学内容分析
教学
内容
本堂课是“软件编程导论”课程第三章程序控制结构第3节循环结构的部分内容,包括循环结构的概念、种类和保留字等三个知识点。选用教材为《Python语言程序设计基础(第2版)》(嵩天等著,高等教育出版社,2017),在教材中,本部分属于第四章“程序控制结构”第4节“程序的循环结构”。
教学
目的
通过学习循环结构掌握使用Python程序统计英文文章高频词的方法。
课标
要求
1.掌握循环结构和循环保留字使用方法;
2.能够运用循环结构,完成英文文件统计高频词的程序设计。
教学目标
知识
技能
1.理解程序设计中循环结构和循环保留字的概念、种类以及使用方法;
2.利用循环结构编写对英文文件统计高频词的Python代码。
过程
方法
1.通过浏览课前资料,了解机器翻译和计算机辅助翻译的区别与联系,了解循环结构的基本知识点;
2.通过撰写课堂知识点的思维导图版笔记,对循环结构知识点进行内化;
3.通过小组合作仿写简单程序,掌握使用循环结构的程序设计方法,掌握对英文文件统计高频词的初始方法和改良方法。
情感态度
价值观
1.通过小组讨论和协作写程序,培养学生的沟通能力与合作意识;
2.通过分析、仿写统计高频词的初始方法代码和改良方法代码,培养学生的高度专注的品质和行事严谨的风格;
3.通过了解计算机辅助翻译技术,增强学生对翻译本地化行业的了解,引导学生树立对本专业的热爱。
教学重、难点及措施
教学
重点
1.循环结构和循环保留字概念、种类以及使用方法;
2.英文文件的高频词的统计方法。
教学
难点
1.计算机辅助翻译中统计高频词的意义;
2.如何对高频词中的无意义单词进行排除。
处理
措施
1.通过个人阅读课前资料、资源,帮助学生了解机器翻译与计算机辅助翻译的区别和联系,了解统计高频词对计算机辅助翻译的重要性;
2.通过阅读课前资料、课堂观察样例程序运行和撰写思维导图笔记,帮助学生理解和掌握循环结构的概念、种类和循环保留字的使用方法,完成基本知识点的内化;
3.通过小组内协作仿写程序,帮助学生掌握英文文件的高频词统计的初始方法和排除无意义词的改良方法。
教学媒体与资源的选择
教学媒体
网络教学平台、多媒体课件、学生课堂用计算机
教学资源
1.课前资源——网络视频资源1段:一分钟了解机器翻译
2.课前资源——论文2篇:《机器翻译与计算机辅助翻译比较分析》、《国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》;
3.课前资源——文章1篇:Python(二)选择和循环结构;
4.课堂资源——英文素材文件2篇:《马丁路德金演讲:我有一个梦想》、《高拍仪CH300通用英文版使用说明书》;
5.课堂资源——Python程序源代码6段:循环结构基本示例2段、循环结构基本样例代码2段、统计高频词样例代码2段。
教学过程
课前部分
1.观看、阅读、书写:网络课程平台上课前资源中的网络视频资源、文章以及计算机辅助翻译技术的论文。检查方式:写出本堂课预习过程中感受最深的两句话;
object的equals方法
2.课前预习测试:通过课程平台完成,见附件3.1。
导入部分
1.现实需求分析:对机器翻译和计算机辅助翻译进行概念比较,对翻译本地化专业的工作性质和流程进行介绍,从工作流程中引入高频词概念,说明使用高频词建立文件术语表的重要性;
2.样例、知识、任务:给出一段使用Python语言统计字符串中字符个数的程序并观察运行结果,引入两个问题:如何理解核心代码段中的循环结构知识、如何完成高频词的统计任务。
主体部分
1.学生回答概念
(1)循环结构的概念、种类和循环保留字含义;
(2)顺序结构、分支结构和循环结构之间的区别;
2.教师分析案例:
(1)分析导入程序案例,完成从统计字符串中的字符个数到统计文件中单词个数方法的思路启发;
(2)展示统计一篇英文文章《马丁路德金演讲:我有一个梦想》的高频词的代码内容,分析核心代码部分;
(3)启发学生对初始方法进行点评,提出排除无意义单词的改良方案;
(4)展示并分析统计一篇英文文章《马丁路德金演讲:我有一个梦想》的高频词的改良代码内容;
3.学生小组协作:
根据样例完成对课堂素材《高拍仪CH300通用英文版使用说明书》高频词统计的初始方法和改良方法的代码仿写;
4.学生撰写笔记:springplus什么意思
自主整理本堂课知识点的思维导图版笔记,拍照上传平台。
总结部分
1.教师课堂小结:
三句话总结本节课要点;
2.学生现场测评:
完成“课堂知识点测评题目——循环结构部分”;
3.学生现场反馈:
完成“课堂学习效果反馈调查问卷——循环结构部分”;
4.教师布置作业:
安排课后思考题。
课件设计
本课PPT课件内容分为四部分(附件3.2
课堂基本信息部分
python基础知识单选题1.课堂基本信息:课程标题、章节标题、教师信息、教学目标。
课堂教学引入部分
1.不同概念辨析:机器翻译和计算机辅助翻译;
2.现实工作介绍:术语表和利用高频词建立文件术语表思想;
3.基础案例展示:“统计字符串中的某字母个数”的代码;
4.课堂任务明确:循环结构知识点、统计英文文件的高频词代码。
课堂教学讲解部分
1.基本概念掌握:循环结构的概念和种类;
2.基本概念掌握:循环结构的保留字;
3.基础案例分析:“统计字符串中的各字母个数”程序代码;
4.样本案例展示:统计一篇英文文章高频词的初始代码;
5.样本案例分析:初始代码运行结果与其主要问题;
6.样本案例展示:统计一篇英文文章高频词的改良代码;
7.样本案例分析:改良代码运行结果与仿写题目提示;
8.自主笔记整理:思维导图笔记提示。
课堂教学内容总结
课堂小结、课后思考题。
板书设计
将白板划分为三部分(除标题外从左到右分别命名为左部、中部、右部),内容安排大致如下文所示,格式安排大致如图1所示:
1.最上书写:循环结构;
google 应用下载2.左部书写:遍历循环、无限循环的语句结构和保留字跳出示意图;
3.中部书写:高频词的初始代码核心和改良代码核心;
4.右部书写:课堂随手写内容。
循环结构
遍历循环、无限循环:
……
保留字:
……
课堂随手写:
……
高频词统计:
初始代码思想:
……
改良代码思想:
……
图1板书示意图
课后作业
1.中文文件与英文文件统计高频词的不同之处是什么?
2.如何解决中文文档的高频词统计中的分词问题?
3.中文文件中的无意义词汇一般有哪些?
教学效果评价与反思
教学效果
评价
1.课堂知识点测评——循环结构部分,通过课程平台完成,见附件3.3
2.课堂反馈调查——循环结构部分,通过课程平台完成,见附件3.4
教学反思
(授课后完成,见附件3.5
循环种类:
附件3.1

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。