CSPC NANHAI PETROCHEMICALS PROJECT
CSPC 南海石化的项目
HSE SCAFFOLDING
HSE脚手架
PROJECT PROCEDURE: PR-8560-0000-0018 项目程序: PR-8560-0000-1403
Project Management Contractor (PMC)
项目管理承包商(PMC)
REV 修订号DATE REASON FOR ISSUE
修订原因
BY
发文方
CHK’D
审查方
APPR
批准方
00 25 Jan 02 Issued for ITB DSH NSB CB
HSE SCAFFOLDING
TABLE OF CONTENTS
目录
1.0 SCOPE 4 范围
2.0 PURPOSE 4 目的
3.0 DEFINITIONS 4 说明
4.0 RESPONSIBILITIES 5 职责
4.1 BSF Senior Construction Manager (SCM) 5 BSF高级施工经理
4.2 BSF Health, Safety & Environment (HSE) Manager 5 BSF安全经理
4.3 Contractor Construction Manager 5 承包商施工经理
4.4 Contractor HSE Manager 6 承包商安全经理
4.5 Contractor Supervisor 6 承包商监理actively是什么意思中文
4.6 Employee 6 职员
5.0 INSTRUCTIONS 7 注意事项
5.1 Materials 7 材料
5.2 General Rules for Scaffolding 8 脚手架的一般规格
5.3 Standards (Tube & Coupler Scaffolds) 9 标准(钢管脚手架和碗扣)
5.4 Ledgers (Tube & Coupler Scaffolds) 10 横木(钢管脚手架和碗扣)
5.5 Transoms 10 横梁
5.6 Ties 10 连接杆
5.7 Braces 12 剪力撑
5.8 Working Platform 12 作业平台
5.9 Ladder Access Platforms 13 检修梯平台
5.10 Ladders 13 检修梯
5.11 Protective Fans 14 保护棚
5.12 Check Fittings 15 防松配件
5.13 Scaffold Loadings 15 脚手架荷载
5.14 Traffic and Personnel Movements 15 来往车辆和人员
5.15 Scaffold Types 15 脚手架类型
5.16 System Scaffold 16系统脚手架
5.17 Independent Tied Scaffolds 16 独立绑扎脚手架
5.18 Birdcage Scaffold 16 门式脚手架
5.19 Free Standing Towers 17 移动脚手架
5.20 Suspended Scaffolds (Single lift only) 18 悬吊脚手架(仅用于单层)
5.21 Tanks & Other Vessels 19 槽和其他容器
5.22 Erection of Scaffolding 20 安装脚手架
5.23 Inspection and Records 22 检测和记录
5.24 Scaffold Users 23 脚手架使用者
6.0 REFERENCES 24 参考资料
6.1 BS 5973 - Code of Practice for Access and Working Scaffolds 24通道和作业脚手
架编号条例
6.2 BS 1139 - Metal Scaffolding 24 金属脚手架
6.3 PR-8560-0000-1423 HSE Inspection/Maintenance of Tools and Equipment 24工
具和设备的检查或维护
6.4 PR-8560-0000-0801 HSE Site Orientation and Training 24 进场安全培训
6.5 PR-8560-0000-0603 HSE Safety Task Analysis Risk Reduction Talk 24 安全任务
分析
6.6 PR-8560-0000-0802 HSE General Safe Work Practices 24 一般的安全作业条例
6.7 PR-8560-0000-1208 Housekeeping, Fire Prevention & Protection 24 文明施工,防
火保护
6.8 PR-8560-0000-1405 HSE Roofing Work 24屋面作业
6.9 PR-8560-0000-1409 HSE Portable Ladders – Control & Inspection 24 控制和检
查梯子
7.0 ATTACHMENTS 24 附件
1.0 SCOPE 范围
Scaffolding shall only be supplied, installed, altered or dismantled directly or indirectly on the CSPC-NANHAI Project in accordance with this Procedure, BS 5973 and BS 1139. If any incompatibility exists between the requirement of this Procedure, BS 5973 and BS 1139, the higher standard shall be followed.
脚手架直接或间接的提供,安装,改变,或拆除只能和CSPC南海石化项目的程序,BS5973,BS1139 一致.如在BS5973.和BS1139要求的两程序之间存在任何不相容,须遵循更高的标准.
2.0 PURPOSE 目的
To set standards to which scaffolds will be erected, altered and dismantled using sound materials and to set further standards for their safe use and inspection at specific periods.
建立符合标准的脚手架,使用可靠的材料进行安装,改建和拆除.从而在规定的时期内进一步建立对脚手架的安全搭设和检查.
3.0 DEFINITIONS 定义
SCAFFOLDING Scaffolding is defined as a temporary structure which provides access, or from which persons work, or which is used to support materials, plant or equipment. It can be divided into two types:
脚手架是指一种提供人员通道的暂时结构,或支撑材料,设备和器械的装置.它可以分为两类: • Unit formwork, Kwickstage, All Round or other types of purpose made frames or units. 组合模架,所有圆形或其他类型的框架或组架.
• Tube & Fittings: Individual tubes, of varying lengths, held together by individual couplers. 碗扣架:长短不一的单个钢管,用单个环固定.
SCAFFOLDING TAG A white plastic holder, marked in red, with the international prohibitive sign and the words “Scaffolding tag, Do not use Scaffold”, with an insert card, green on one side and yellow on the other.
脚手架标志: 白的塑料支撑物,红标记,国际禁止标志和标志牌:”禁止使用脚手架”一张绿黄两内置的卡片,
BSF Bechtel, SEI and Foster Wheeler
CSPC CNOOC and Shell Petrochemicals Company
HSE Health, Safety and Environment
4.0 RESPONSIBILITIES 职责
4.1 BSF Senior Construction Manager (SCM) BSF 高级施工经理
The SCM has the overall responsibility for this procedure and is responsible for supporting it and for ensuring that all entities at the jobsite actively participate. SCM 对本程序负全部的责任.并支持本程序.确保现场所有的人员都积极地响应本程序.
The SCM is responsible for providing the personnel, facilities, and other
resources necessary to effectively implement this procedure. SCM负责提供有
效执行本程序所必须的人员,设施和其他资源
The SCM and the management team will lead by example, modelling the
behaviour expected from all personnel performing work at the jobsite. SCM和
管理组将以身作则,为现场工作人员的行为做出榜样.
4.2 BSF Health, Safety & Environment (HSE) Manager 安全经理
The BSF HSE Manager, in conjunction with the SCM, is responsible for
implementing and administering this procedure. BSF 安全经理和SCM 负责
执行和管理本程
The BSF HSE manager will:
•Function as an adjudicator on any issues from the implementation of this procedure是执行本程序过程中对任何问题的裁决者.
•Audit Contractors to ensure the requirements of this procedure are implemented and will provide feedback on performance to BSF and Contractor Management. 审核并
确保承包商执行本程序的要求,向BSF 和承包商管理部门提供反馈信息.
• Assist Contractor to plan and coordinate the work to effectively implement the requirements of the procedure协助承包商计划和协调工作,以便有效地执行本程
序的要求.
•Ensure the required HSE records are generated and available for review by Management and Authorities as appropriate. 确保递交给管理部门审核
HSE记录完整和有效
4.3 Contractor Construction Manager 承包商施工经理
The Contractor Construction Manager has the responsibility for compliance
with this procedure and shall provide the personnel, facilities, and other
resources necessary to effectively implement, administer and enforce this
procedure.
承包商施工经理须服从本程序的规定,并负责提供有效贯彻,管理和执行本程序所必须的人员,设施或其它资源.
The Contractor Construction Manager is responsible for the effective dissemination and
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论