天籁之音 斯卡布罗集市
月光女神——莎拉·布莱曼
Sarah Brightman
《斯卡布罗集市》(Scarborough Fair)是由享誉世界的歌坛女王莎拉·布莱曼演唱的一首旋律优美的经典英文歌曲,所表现的是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗市镇的人带去给姑娘的问候。曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。
莎拉·布莱曼(Sarah Brightman),来自英国的跨界音乐女高音歌唱家,世界古典跨界唱法的历史革命者。她在中国被称为“月光女神”,在欧洲被称为” The angel of music“,在日本她被冠上了“世界の歌姬”的称号。她是继世界三大男高音之后世界乐坛涌现出的另一个天后级人物,她是目前世界上唯一一位在两届奥运会开闭幕式上演唱过主题曲的女歌唱家,她还将有望在2015年成为世界上首位在太空放歌的专业歌手。她是世界古典跨界音乐的开创者和标志性艺人。在世界歌坛古典、流行、跨界音乐互相交融的今天,Sarah无疑站在了这个潮流的最前沿!
《斯卡布罗集市》(Scarborough Fair)
are you going to scarborough fair
你将要去斯卡堡集市吗
parsley sage rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香。
remember me to one who lives there
代我向住在那里的人问好
she once was a true love of mine
她从前是我真爱过的人
tell her to make me a cambric shirt
告诉她给我做一件细薄布的衬衣
parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
without no seams nor needle work
既没有接缝也没有针线活
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人
tell her to find me an acre of land
告诉她我到了一英亩的土地
parsley, sage, rosemary, and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
between the salt water and the sea strand
在咸水和海岸之间
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人
tell her to reap收获 it with a sickle of leather
告诉她用一把皮革的镰刀来收获
parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
and gatherthyme集合 it all in a bunch束 of heather石楠花
然后采集一束美丽的石南花
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人(end)
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系QQ:729038198,我们将在24小时内删除。
发表评论